인터넷 심의위원회 배너
.베스트 디자인 미디어 상
우수컨텐츠 로고
윤리경영 이미지
The Highest Quality & Retention of Design
디자인 트렌드를 선도하는 대한민국 프리미엄 미디어 그룹
The Highest Quality & Retention of Design


개방적인 생각을 위해 디자인된 사무 공간

The design is for our own studio. So on the basis of satisfying functions, we give it more conceptual things, expecting it to carry more emotions and contain more soliloquies. We scattered the space and then reorganized the space function to be changeable and overlapping, so as to make the activities more free. The design needs the liberation of thinking, and we hope this is an unfettered office space. We do not limit the way of walking, willing to sit lying or standing, willing to look at the mountains or looking at the sky or looking at the city just upon to you. Every place can stay or stop, you can think towards the light, we hope you arouse every second of new life Color has no clear definite, it is transient in our eyes because of weather or mood because of nothing. The space is silent and carries us. We can feel nature, we can feel ourselves, we can feel power. The space contains our emotions.

Jinan Bocuishan Sales Center

This Equilibrium is the great root from which grow all the human actings in the world, and this Harmony is the universal path which they all should pursue. Let the states of equilibrium and harmony exist in perfection, and a happy order will prevail throughout heaven and earth, and all things will be nourished and flourish.” This quote from the Book of Rites reflects Confucius’ view on the doctrine of the Mean. It represents the ideal state of harmonious interplay between yin and yang, between toughness and softness, and between humanity and nature. In their design of the Jinan Bocuishan sales center, Yi Chen and Muchen Zhang try to integrate culture and art into the space using pure and natural techniques of expression for harmony with nature based on the ancient idea of “rites”. They’ve created an ordered, graceful and Zen-style space imbued with Chinese culture as it echoes the history of ancient Shandong, the poetic charm and architectural style of Han Dynasty, and the essence of Eastern culture. They strive to interpret the Eastern style with their creation and build a spiritual home where the heart can be cleansed and return to a poetic state. This has given rise to an artistic space design rooted in Eastern culture for personal reflection. The dynamic and layout of the space follows the laws of nature, serving as an answer to the traditional Chinese aesthetics of harmony between man and nature. In the traditional shape of the Chinese character “回”, the pathways are symmetrically set across the central axis, as the main and supporting pathways, solemn and tranquil in a seamless pattern, enclose the overall space. The axisymmetric design and the pillar array standing on either side add to the vertical rhythm and horizontal smoothness of the space. The suspended timber frame and the grilles that reach the floor, which are inspired by the freestanding gate tower in Han Dynasty, are strategically arranged to act as partition walls for the functional areas. As light and shadow are intertwined across the space, the pillar array, serving as the focal point of the spatial dynamics, combines both ancient and modern aesthetics and demonstrates the unique eastern ideas of respect and ceremony. Daylighting is maximized in the space. Interlaced into an ethereal pattern, rays of light breathe life into the space just as the subtle interplay of water and ink animates a traditional Chinese painting. The natural transition from the interior to the outdoor water garden perfectly blends the two together, giving rise to an impressive Zen vibe that lightens up the solemn Eastern style. From point to line to façade of the space, either concrete or abstract, exudes an exquisite eastern aesthetic characterized by simplicity, serenity and impermanence. Contemporary visual language is applied in pursuit of Chinese spiritual traditions and continue “image in meaning” in the design. Each visual element is a unique spiritual and poetic expression, which responds to our ever-present longing for aesthetic satisfaction and desire for sentimental resonance. The exquisite combination between spatial perception and natural spirituality, between traditional sentiment and contemporary aesthetics, serves as an attempt at inheritance and sublimation. Drawing on the essential traditional artistic conception of Eastern culture, it develops and advocates a high-quality Eastern lifestyle and a harmonious modern design. Bearing in mind the functional requirements, the designers transform the physical space into a spiritual and sentimental retreat, which allow visitors to savor the unique poetic and artistic meaning in simplicity and tranquility. They transcend the boundaries between tradition and modernity, between dream and reality, to unite aesthetics with life. They provide people living a busy life in the hustle and bustle of modern cities with a spiritual home, where they may embrace nature and their true selves in an artistic and well-balanced space.


Gro-House는 23평이라는 협소한 대지 위에 2개의 침실, 2개의 화장실, 주방, 다이닝, 거실, 테라스와 사이드 가든, 그리고 차 두 대를 주차할 수 있는 주차장으로 이루어져 있다. 좁고 긴 직사각형 형태의 협소 주택은 적지 않은 공간을 모두 갖추면서도 건축주가 쾌적하게 생활할 수 있도록 3층 규모로 지어졌으며, 추후 가족 구성원이 늘어나면 필요로 하게 될 공간을 얼마든지 증축할 수도 있다. 확장성을 고려한 만큼 Gro-House의 골조는 보강, 용접 등 증축에 용이한 스틸 프레임으로 이루어져 있으며, 이를 통해 계단실 하부에 창고 공간, 2층에는 미래의 자녀들을 위한 공부방이나 놀이방, 다락에는 2개의 자녀 침실, 주차장 위에 작업실 등을 추가할 수 있다. 프로젝트를 맡은 Atelier Bertiga는 Gro-House를 구성하는 마감재에 대해서도 주의 깊게 연구했다. 실내 공간에는 쉽고 빠르게 시공할 수 있는 원목 합판을 주요 마감재로 사용했는데, 이는 검정색, 흰색으로 이루어진 공간에 자연 소재의 부드러운 느낌을 더한다. 그리고 원목 합판은 구하기 쉽고 저렴해서 나중에 주택에 새로운 공간을 추가할 때에도 마감재로 부담 없이 사용할 수 있다. Gro-House is a design process to find the solution in such small habitat area in which the user could develop if they need more spaces and rooms depends on the user’s budget in the future. On the first phase of the construction, the house was built to provide all spaces and rooms the user only needed with intention to prepare for the second phase of the construction by using the existing structures. The main structure is the steel framing which allowed the house easily to be growth, and steel framing has some benefits for the construction for example it could easily to do a customization by applying bolts and welding system to make a joint for the future construction on the second phase, depending on how the user wanted to, based on what, where, and how the spaces to be built. The building has approximately 76m2 area with structured system of 3 stories on the first phase. Consist of 2 bedrooms, 2 bathrooms, a kitchen, a living and dining room, carport that could hold 2 cars, a terrace and a side garden.

Nobu Hotel London SHoreditch

A DYNAMIC BLEND OF EAST-MEETS-WEST PHILOSOPHY Instinctive and informal, Nobu Hotel London Shoreditch delivers a captivating and unique escape with the perfect balance of luxury, fun, craft and theatre. Nobu Hospitality는 세계적인 일식 셰프 Nobu Matsuhisa의 이름을 딴 글로벌 호텔 브랜드로, 전 세계 어느 지점이든 동서양 철학과 예술의 접목, 그리고 미식의 향연을 특징으로 한다. Nobu Hotel의 런던 지점인 Nobu Hotel London Shoreditch는 오랫동안 런던의 화가, 시인, 작곡가와 배우, 그리고 패션 디자이너에 이르기까지 수많은 예술가들에게 영감을 불러일으킨 런던 예술의 중심부 Shoreditch에 위치했다. 또한, Nobu Hotel만의 아이덴티티인 동서양 미학의 조화, 그리고 Shoreditch 거리 특유의 인더스트리얼하고 독창적인 분위기가 141개의 객실과 7개의 스위트에 녹아들어 있으며, 활기 넘치는 인근의 관광 요소와 5성급 호텔만의 완벽한 서비스까지 모든 것을 갖추고 있다. Nobu Hospitality is proud to introduce Nobu Hotel London Shoreditch, located in the heart of London’s artistic quarter, offering 141 guest rooms and seven suites as well as an iconic dining experience at the new Nobu Shoreditch restaurant. Set back from the lively hub of Great Eastern Street, Nobu Hotel London Shoreditch offers a dynamic blend of Nobu’s signature east-meets-west philosophy and Shoreditch’s creative and industrial energy. As well as an exclusive spa and fitness area, guests can take advantage of a series of innovative culinary experiences, available in London’s newest Nobu restaurant, the lobby bar, meeting space and in-room dining. The expressive and distinctive design for the new Nobu Hotel London Shoreditch is the result of the collective efforts of Ron Arad Architects and Ben Adams Architects featuring overhanging floor slabs and cantilevered steel beams forming a frayed edge to the east, where a landscaped garden is terraced to provide natural light to the restaurant space. The interior of the hotel was designed by local designers, Studio Mica. All parties worked in collaboration to create a seamless transition between the hotel and the restaurant. Giving back to the local area, Nobu Hotel London Shoreditch will be opening its stunning pocket garden, creating a public space between the vibrant streets and the calmness of the hotel, offering an oasis in the heart of East London. Nobu Restaurant & Bar Nobu Restaurant은 Nobu Matsuhisa의 미식 세계를 펼쳐낸 레스토랑이다. 그는 도쿄를 기반으로 수십 년간 일본 전통 요리를 연구하다가 세계를 여행하며 그만의 독자적인 스타일을 만들어 냈고, 이를 통해 세계적인 호텔 브랜드 Nobu Hospitality가 문을 열 수 있었다. Nobu Hotel London Shoreditch에서는 클래식한 기존 메뉴들 외에도 지역의 독창성과 활기에 영감을 얻어서 개발한 퓨전 푸드 등 식도락가들의 미각을 즐겁게 할만한 다양한 메뉴를 제공하고 있다. The 240-seat, Nobu Shoreditch restaurant was designed by Studio PCH. Inspired by the iconic Nobu aesthetics, the 340m² restaurant space’s sleek wooden finish creates a cool and contemporary environment. Known around the world, Nobu cuisine is an innovative interpretation of Japanese, Peruvian and other South American elements pioneered by Chef Nobu Matsuhisa and influenced by his years of studying Japanese cuisine in Tokyo and his extensive travels. The Nobu Shoreditch menu will feature many of Nobu’s timeless dishes, such as Black Cod Miso and Yellowtail Sashimi with Jalapeno, as well as plates inspired by the creativity and vibrancy of the local area. Reached via a grand staircase, Nobu Shoreditch is bathed in natural light from the five-metre tall glass doors leading out to the charming Nobu Terrace.The separate Lobby Bar on the ground floor is also available to both guests and the public, offering a comfortable atmosphere. Alongside a range of Nobu dishes and award-winning cocktails, the Lobby Bar provides a sophisticated retreat in which to socialise, relax or watch the world go by. Each of the guest rooms exudes refined, relaxed sophistication, linking timeless design with contemporary functionality. Black joinery contrasts with the exposed concrete structure and soft textiles of the furniture to create an interior that is at once visually appealing to sight and touch. This is juxtaposed with the bright white bathrooms, featuring a walk-in rain shower and stunning custom-designed gold washbasin. Nobu Hotel London Shoreditch also features unique suites overlooking the courtyard and pocket garden from their own private balconies. These dynamic spaces have been meticulously designed to embrace the property’s distinctive architecture with Japanese aesthetic subtleties. The largest suite is the exclusive Nobu Suite, featuring two private balconies with views across London’s iconic skyline, a dining area, a lounge, and a bathtub. STUDIO SUITE 10평 규모의 Studio Suite는 5종류의 스위트 중 가장 기본적인 스위트로, 단순하지만 정적인 동양의 아름다움을 느끼게 해주는 타입이다. 오픈 플랜 형식의 라운지 공간에는 다이닝 테이블이 마련되어 있으며, 킹사이즈나 더블 트윈 베드, 넓은 욕실에 워크인 샤워나 욕조를 선택할 수 있다. The Studio Suite offers a simple aesthetic with warm textiles and hand-finished touches, providing an atmospheric and quintessentially Nobu experience. It features Either a King sized bed or twin beds, open plan lounge area with a dining table and a large bathroom with either a Walk In shower or bath. THE NOBU SUITE 25평 규모로 가장 넓은 스위트 타입인 The Nobu Suite는 두 개의 발코니를 갖추고 있어 런던의 스카이라인을 바라보기 좋다. Nobu라는 이름에서 드러나듯 호텔이 추구하는 최고의 서비스를 제공하며, 관광, 휴식을 원하는 모든 이들에게 최고의 여행 경험을 선사한다. HIKARI SUITE Hikari Suite는 차분하고 평화로운 분위기로 디자인했으며, 부드러운 물성과 색조를 활용해 연출했다. Hikari Suite의 테라스에서는 호텔의 정원과 런던시의 전경이 내다보이며, 오픈 플로어 형식의 거실과 간단한 업무를 볼 수 있는 공간이 갖춰져 있다. The Hikari Suite has been designed to create an ambiance of serenity and calm, with soft textiles and an earthy color palette. In the Hikari Suite, you can enjoy the view of the garden & the city in your private balcony. Alongside with the open floor plan living area, the Hikari Suite also provides work desk for your business. MIYABI SUITE 자연적인 소재로 마감된 Miyabi Suite는 쪽모이 세공 바닥 등 섬세하고 미려한 터치로 꾸민 스위트 타입이다. 일본어로 우아함을 뜻하는 Miyabi Suite에는 침실과 넓은 다이닝, 테라스와 거실 공간 외에도 다용도실까지 갖춰져 있으며, Hikari Suite와 마찬가지로 업무 공간이 마련되어 있다. EXECUTIVE ROOM 기본적인 타입의 객실인 Executive Room은 컴팩트한 공간 안에 일본풍의 고요함과 정적인 디자인을 담았다. 노출 콘크리트 소재와 트렌디한 가구, 마감재 등이 조화를 이루며 편안한 숙박 서비스를 제공한다. 스위트 룸과 마찬가지로 55인치 대형 TV도 갖춰져 있다. PREMIUM ROOM 다른 호텔의 스위트룸에 비할 만큼 호화로운 Premium Room은 정제된 세련미, 럭셔리를 키워드로 디자인됐다. 객실의 모든 요소는 투숙객들의 즐거움과 머무르는 동안의 편안함을 고려했으며, 현대적인 스타일과 동양 고전풍 인테리어가 어우러진 객실이다.

Embassy of Finland, New Delhi

핀란드 헬싱키에 본사를 둔 ALA Architects는 다양한 요소를 필요로 하는 혁신적인 프로젝트들을 주로 맡고 있다. 전 세계 14개국 이상의 유능한 건축가와 인테리어 디자이너들이 모인 ALA는 대사관, 지하철역, 헬싱키 공항 확장 공사 등 분야를 가리지 않고 다방면으로 활약을 펼치고 있다. 이번 프로젝트는 인도 주재 핀란드 대사관으로, 1986년 설산을 모티브로 지어졌던 기존의 건물을 30년만에 리노베이션 하는 프로젝트였다. ALA Architects는 인도 New Delhi의 핀란드 대사관 리노베이션 프로젝트를 맡으며 총 5년의 기간 동안 두 가지 작업 스코프를 갖게 되었다. 별도의 직원 업무 공간, 관리실과 정원은 새로 지어졌고, 기존의 공관 건물과 대사관저, 기술실, 사우나, 풀장 등은 내부 공간을 리노베이션했다. 전체 대사관 건물의 가장 인상적인 특징인 지붕은 핀란드 북부, Kuusamo 인근의 눈 내린 Kitkajärvi 호수를 닮은 모습이며, 파사드의 소재로는 New Delhi에서 생산되는 천연 샌드 스톤 타일과 백색 석고 벽돌, 콘크리트 도장으로 이루어져 있다. 이번 프로젝트의 가장 큰 목적은 노후화된 기존 건물을 대대적으로 개보수하여 상주하는 대사와 직원들이 건강하고 안전하게 근무할 수 있는 환경을 만드는 일이었으며, 추가적으로 대사관 건물의 에너지 효율성까지 고려해야 했다. 지역의 규제로 인해 부지 주변의 나무를 한 그루도 벨 수 없었고, 녹지의 비중도 이미 결정되어 있었다. 따라서 기존 Maj-Lis Rosenbröijer가 완성한 대사관의 조경은 최대한 유지하면서 새로운 관개 시스템을 설치하고, 진입로 등의 레이아웃에 변화를 주었다. 기존의 대사관 내부 공간은 핀란드의 실내 건축 거장 Antti Nurmesniemi가 설계했던 공간이다. 그는 인테리어 디자인과 함께 대부분의 가구, 조명도 맞춤 제작했는데, 여러 대사관 직원들이 30년 이상 사용하면서 매우 노후한 상태였다. 이에 ALA Architects의 인테리어 디자인 팀은 최대한 기존의 형태를 유지하면서 필요한 부분을 보완해 나가는 방식으로 리노베이션했다. 1980년대 대사관이 막 문을 열었을 당시의 사진과 비교하며 옷장, 사우나 가구 등을 전부 보수했고 시간이 흘러 용도가 변경된 공간에는 새로운 마감과 모던한 가구들도 채워 넣었다. Reima and Raili Pietilä won the competition for the Finnish Embassy to be located in the diplomatic enclave in Chanakyapuri in 1963 with a beautiful and powerful competition entry called “Snow speaks on the mountains”. The project was commissioned and redesigned based on the original concept in 1980, and the building was finally opened in 1986 with the large single expanse of roof broken up into the six lateral separate buildings standing on the embassy compound today. The interiors were designed by Antti Nurmesniemi in collaboration with the Pietiläs and the landscaping on the compound is by Maj-Lis Rosenbröijer and the Pietiläs. The large ceramic bas-relief in the Ambassador’s residence is by Rut Bryk. The building’s most significant architectural feature, its roofs resemble the forms of the snowy Lake Kitkajärvi near Kuusamo, Northern Finland. The facades are made of locally manufactured natural sandstone tiles, white plastered bricks and white painted concrete with wooden parts of oiled teak. The renovation of this mythical masterpiece of Finnish modernism has brought this ingenious building complex back to its original glory. The project consisted of a complete overhaul of technical systems, some functional updates, some changes to the compound’s entrance gates, as well as architectural work focusing on restoring the original spirit of the design and repairing misguided maintenance efforts both indoors and outdoors.


포르투갈의 건축사사무소 Floret은 신축, 재건축, 도시재생 관련 컨설팅과 디자인 서비스를 제공하고 있다. 2001년 설립된 이래로 포르투갈 Porto에만 60개 이상의 도시 재생 프로젝트를 맡았고, 300개 이상의 역사적 건축물에 대한 연구를 이어왔다. Floret의 작업은 주변 환경과 역사에 대한 철저한 조사, 그리고 여러 분야의 이들과 창의적인 협력을 중심으로 이루어지며, 다수의 전시회와 세미나를 통해 ‘모두에게 열려있는 건축사사무소’를 지향하고 있다. 이번 프로젝트는 14-15세기경에 처음 세워진 것으로 추정되는 건물을 신규 오픈하는 EXMO. Hotel로 리노베이션 하는 작업이었다. 건물은 얼핏 하나로 보이지만, 무수한 세월 동안 개인 주택, 사무실, 보험회사, 창고, 은행으로 사용되면서 필요에 따라 하나로 합쳐진 두 개의 건물이었다. Floret이 마주했던 과제는 층층이 쌓인 건물의 역사 위에 EXMO. Hotel만의 새로운 층을 쌓고, 이를 통해 현대인들이 인상깊은 경험을 할 수 있으며, 나아가 먼 훗날 건물의 과거를 마주할 이들도 EXMO. Hotel의 흔적을 느낄 수 있는 공간을 만드는 것이었다. 파사드를 구성하는 석조 기둥은 건물이 지어지던 초창기부터 보존되어온 구조물이다. 이 기둥을 그대로 보존했기 때문에 중세 시대 석공들이 새겨놓은 글구까지 볼 수 있다. 그 외에도 기존에 장식적인 용도로 사용된 여러 요소들도 훼손하지 않은 채 EXMO. Hotel의 외관에 녹여냈다. 호텔의 정면에는 두 개의 주 출입구가 있다. 입구로 들어서면 호텔의 리셉션과 바, 레스토랑 공간을 만 나게 된다. 실내 공간의 특징으로는 석재를 깎아 쌓은 벽면을 꼽을 수 있다. 호텔 전 층에 걸쳐 벽면 마 감재로 쓰인 이 석재는 오래된 건물에 고풍스러운 분위기를 한껏 더한다. 안쪽의 바 공간에는 벽면을 따라 바 테이블을 곡선형으로 배치했고, 중앙에는 기둥을 두르는 원형 소파를 두었다. 최초에는 별개의 건물이었던 공간은 1층에는 주방이, 위로는 직원들이 사용하는 다용도실이 자리한다. 내부로 깊숙이 들어가면 마주하게 되는 석재 아치 기둥과 그 너머로 보이는 모던한 나선형 계단 공간은 호텔만이 지닌 또 다른 매력이다. 중세시대와 20세기 모던한 스타일의 실내 구조물들이 어우러져 호텔 전 층을 연결해주고 있다. 천장을 어두운 컬러로 통일하고 벽면에는 상향식 간접조명을 설치해 고전적이고 엄숙하지만, 동시에 우아하고 세련된 독특한 분위기를 자아낸다. 2층부터 4층, 꼭대기의 다락 층까지는 다목적 공간과 객실로 채워져 있다. 호텔에는 16.7㎡ 규모의 컴팩트한 객실에서부터, 30.16㎡ 규모의 다락 층 스위트까지 총 17개의 객실이 갖춰져 있다. 각 객실은 4성급 부티크 호텔에 어울리는 깔끔하고 모던한 스타일의 인테리어로 유서 깊은 도시 Porto를 여행하는 관광객들에게 쾌적한 여행 경험을 제공한다. The reconstitution of the timeline shows that, in fact, we are not facing a building, but two buildings that have evolved into a single building. The initial building may have been erected in the late 14th or 15th centuries. Surely, it could only have been erected only after the “opening” of Rua Nova, or Rua Formosa (now Rua do Infante), ordered by D. João I (1357-1433). During the period “almadino” gained this neoclassical facade. In the twentieth century the pair Carlos Loureiro and Padua Ramos designed a modernist staircase of extreme elegance. When it came to us, all we had to do was to respect all these layers that had struck a remarkable balance there. It was a bank. Before that there were many things: offices, insurance firms, warehouse. Someone’s house in the early days. Now it’s a hotel. We do not know tomorrow. We know, however, that whoever comes next will continue to be able to recognize this timeline in the building. And if all goes well, you will not realize that we were there. The building for which this rehabilitation project was developed is located in the Historic Center of Porto. The existing building has two fronts. The main one is directed to Rua do Infante Dom Henrique and the back to the neighboring building, Alfândega Velha or Casa do Infante (built year: 1325), where the Porto Municipal Historical Archive currently operates. Our building is set at an angle from the tower of the primitive “Alfândega” (custom house), taking advantage of its stone wall. The proposal was based on the pre-existence, the physical characterization of the building and the new program, which foresees the maintenance of the service function, but now as a 4star Hotel unit. Due to the fact that it is a building that was in use, its relatively good state of preservation allowed us to think of a low intrusive intervention, using the modifications made during the twentieth century, namely the introduction of concrete slabs. A critical reading of the various historical layers incorporated into the building was made and solutions were adopted for a smooth transition from the “bank” to the “hotel” function. The guiding principle was to add elements without compromising the presence of the various historical layers and to do so in order to guarantee the reversibility of the intervention. In general, the façades, the main stone masonry structure and all the original decorative elements were preserved, including some inscriptions of medieval acronyms engraved by masons. It is also possible to see an arch that goes back to the original building and a nineteenth century staircase that is intended to be kept, forming part of the multifunctional space designed on this floor. It was chosen to preserve, for its architectural value, the staircase introduced in the 70’s. The changes essentially concern the interior divisions and the organization of space to accommodate the new function. Comfort conditions will also be improved by adapting it to the requirements of the hotel function.

Bold, rather than Brash

사람들은 ‘럭셔리’라는 단어를 듣고 저마다 다른 이미지를 떠올린다. 그러나 그 이미지들이 갖는 공통적인 문제점은 호화로운 생활양식과 막대하고 엄청난 겉모습이라는 ‘과잉의 함정’에 빠지기 쉽다는 것이다. 어느 건축가든지, 첫 단계는 클라이언트 개인의 ‘럭셔리’에 대한 이해를 알아가는 것에서 시작해야 한다. 이를 통해서만 건축물은 미묘하고도 아름답게 만들어질 수 있다. 가족이 머무는 집에 우아함과 호화로움이 어떻게 스며들 수 있을까? 이번 프로젝트는 그 답을 찾아가는 과정이었다. Benyei Architectural Studio가 설계한 이 주택은 고객과 건축가 사이의 긴밀한 협력을 통해 탄생했다. 대담하고 설득력 있는 아이디어를 건축물로 승화한 스튜디오는 정교함과 간결함, 럭셔리와 엘레강스를 교차시키며 멋진 하나의 작품을 완성했다. 6m 높이의 리셉션룸을 예로 들 수 있다. “고급 주택 건축에서 완성도는 많은 장식과 위엄이 아니라, 공간의 관대함으로부터 나옵니다.” 건축가 Gábor Filippinyi와 인테리어 디자이너 Dóra Sáfrán의 지휘 아래, 스튜디오는 호화로움과 절제의 균형을 찾을 수 있었다. 인테리어는 아름답지만 불필요한 장식으로 넘치지 않는다. 이 깔끔함은 공간의 우아함을 더욱 돋보이게 만들었다. 아이템으로 공간을 채워 화려하게 보이게 하는 대신, Benyei는 더 나은 자재로 공간을 구성하기를 원했다. 거실을 채운 KAZA Concrete의 3차원 타일이, 텍스타일 디자이너 Andrea Hegedüs가 만든 쿠션, 담요, 커튼이 그렇다. 집의 중심은 바로 식당에 있다. 오직 이 프로젝트만을 위해 만들어진 크리스탈 샹들리에와 이탈리아 화산암으로 만든 탁자가 부드러운 조화를 이룬다. ‘양보다는 질(Quality rather than quantity)’이라는 이해를 바탕으로 탄생한 멋진 디자인은 Benyei Architectural Studio가 건축, 재료, 우아한 디자인의 품질에 얼마나 주의를 기울였는지를 알 수 있게 해준다. 뿐만 아니라 지열로써 에너지를 생산할 수 있게 만든 시스템 덕에, 패시브 하우스로서의 기준을 충족시켰다.


Is the product merely the product itself? Is it all that our eyes can see and our hands can touch? Or will more information be transmitted? Lu Linlin, the designer of Fanchi, believes that people need to recognize products in specific environments, and different environments will give different meanings to products. As a common building material product, doors and windows are no longer limited to the basic functions of lighting and ventilation in modern life, but more reflect the spiritual demands of residents. Through the window, they express their understanding and understanding of time and space, man and nature, self and the outside world. Bailima doors and windows have always been the brand of strategic cooperation doors and windows designed by Fanchi. We have had several successful cooperation experiences before. The Fanchi team also has a deep understanding of Bailima products, brands and teams. As the Flagship Exhibition Hall of Foshan, where Bailima doors and windows headquarters are located, this case is more important and significant. This case designer starts from the architecture, through creating the artistic conception of space light, shadow, air and running water, let guests explore constantly, perceive products, seek poetic expression, and emphasize the overall aesthetic feeling. The original building is a two-storey duplex, central empty structure, we have carried out a second transformation, the elevation space is planned in the household part, guests enter the room, six meters of floor height comfortable and free, up and down, an eight meters long window into the eye, super-long window decoration has also become the exhibition hall to attract visitors to stop and enter one. Every bright spot. The use of the metal mesh above the head will filter and soften the light again. In the afternoon, the sun inclines westward. Spots of light fall on the negotiation area on the second floor, and with the West incline of sunlight, they wander and change on the ground with full implication. Entering the hall is the core sales area. The combination of sales console and background naturally forms the front and back channels. Designers here create a Chinese-style courtyard scene, so that guests can always feel the beauty of nature in business negotiations, throughout the space atmosphere created by the designer has never been separated. The area leading to the stairwell is presented as an independent block. The stairwell design itself has a strong architectural beauty. Through the use of material and lighting, the designer here increases the lightness and permeability, and harmonizes with the characteristics of the door and window products. The second floor area is mainly office and functional area. In spatial planning, it pays attention to the connection and interaction between the second floor space and the empty lobby and the empty landscape area. The overall pattern is flexible and elegant, continuing a layer of temperament, reconciling the spatial relationship between light and shadow, and seeking the expression of poetry. Sunshine, air, running water and nature are available and precious. As an extension of human architecture, windows, like human beings, need to find their own meaning in nature.


GuangMo is a school located in the economic development zone of Chengdu, aims to teach children to realize the beauty of life, grow up with changes of solar terms, and explore freely in nature. In order to create a place that integrates culture and aesthetics, and to think about education based on humanity, GuangMo school commissioned CROX to transform the indoor and outdoor spaces of the campus and truly give children opportunities to get closer to the land. The original building is an office workshop divided into two floors. How to use the space to ensure selfeducation became the primary problem with design. Eventually CROX decided to start with the concept of “circling”. Circle, representing nature, harmony and completeness. Arc combinations of different sizes can add children’s tiff to the space. The circle of GuangMo, is the dot also the origin, is the beginning of circle also the primitive, the children’s future starts from this, starts from the nature, starts from the ego. Following the circle stepping stones to GuangMo, children can have a closer contact with nature in the outdoor environment with full of grass, sunshine, earth, sand and stones, and have a variety of interesting experiences. The different functions and sizes of children’s amusement facilities ensure the diversity of interests and ensure that children of all ages can find new inspirations here. Bunker, stepping stones, plants with four distinct seasons provide a variety of education methods. Teachers in school often take children to do things themselves, playing with sand, pinching mud, planting trees, picking fruit, getting close to nature and releasing their authenticity. The presence of hand washing bowl allows children to develop habits of cleaning after playing and adds a sense of tranquility to the school. Here, the plants with four seasons let children feel the coming and going of different solar terms directly. Before the renovation, the corridor of GuangMo school has been in a closed state, cut off communication with seasons and people. CROX breaks though the external walls broadly with circles so that all the beauty of nature is able to pass through the space such as sunshine, wind, rain and sounds. The nature freely talk to children and gives them inspiration in the corridor. With the change of seasons, the location and intensity of lights and shadows, outdoor scenery, temperature and sounds are all different from each other. No matter where in the school, children can experience the change of seasons and solar terms, and have a deeper understanding of the culture of traditional cultivation and reading. Every classroom designed by CROX is equipped with a dining room, a bedroom and a bathroom, which is like another home for children to relax after having a good time. In the garden, there are multi-functional classrooms, parent-child handicraft rooms and semi-outdoor activity rooms that introduce outdoor landscape. Whether it is to hold traditional festival celebrations or to celebrate a child’s birthday, you can find suitable place in GuangMo. Every space is connected with nature. When children open the windows, they reach out and touch the wind. Large french windows bring outdoor beauty and joy into the classroom. Children can create freely on the shades, enlighten the mind, connect the imagination with nature. The tables, chairs, beds, indoor lamps and other appliances of GuangMo are all specially designed for children. Wooden furniture enhances the affinity with the environment to the person, and chamfer and curved design, the application of indirect light, let the children release nature to the top of their bent while feeling the softness of nature. The configuration of circular arc also echoed loving school. The light membrane in the classroom are like a luminous cloud. When it shines, like there is daylight pouring down, children can bathe in the natural brilliance even in the room. With every circle, CROX hopes to give every child a passage through the nature and himself. They don’t need to stick to any rules, but can develop their own thoughts to cultivate and stimulate their independent initiative and self-exploration, and finally return to harmony, nature, primitive and circle of life.


Glebe Red 프로젝트는 시드니 도심 지역의 빅토리아풍 테라스가 딸린 주택을 리노베이션 한 협소주택이다. 리노베이션 작업은 오래된 주택의 거실 공간과 주방, 안뜰과 가든 스튜디오를 개조해 건축주 가족이 단란하게 가족생활을 누릴 수 있도록 재탄생시키는 것이었다. 기존에는 허물어져가는 오래된 주택이었기에 스튜디오는 이곳을 차근차근 전략적으로 개조해나갔다. 안뜰을 구심점으로 가족들이 한 자리에 모여 어울리는 데 적합한 여러 가지 요소들을 고려했으며, 작은 연못과 화단, 테라스를 통해 가족들이 여가시간을 야외에서 보낼 수 있도록 구상했다. 한편, 실내 공간에도 작은 중정을 마련해 외부와 내부가 단절되지 않고 식물들과 함께하는 듯한 느낌을 주었다. 주택은 생활을 위한 2층짜리 건물과 작은 스튜디오 건물이 길게 이어진 형태다. 외부에는 화이트 도장과 Uluru 벽돌, 그레이와 화려한 무늬의 타일들을 적절히 활용해 단순히 주택 안에 있는 것이 아닌, 집 안에서도 바깥 거리를 바라보는듯한 색감으로 연출했다. Glebe Red is a major alterations and additions to a large Victorian terrace house in inner city Sydney. It includes new living spaces, kitchen, courtyard and garden studio. The brief asked to turn a large old terrace house into a place for family life that would provide for both current and future generations. The project strategically transforms a previously dilapidated house into a landscaped body of space for the family. The courtyard is centripetal to the project, a combination of carefully selected elements that deliberates a place of gathering. An amphitheatre, a pond, a planter box and a platform, are rustled together to provide for an evolving variety of family activities. This landscape moulds the internal spaces either side, making inside and outside inseparable. A micro courtyard is carved out of the main house, filtering an iridescent light into the kitchen and living room. The courtyard facades are augmented reflections of one another, like playful mimes. Uluru red brickwork gives the house and studio a landscape-like feel, whilst gently arcing ceilings demarcate internal spaces without the need for physical walls. Traditional formalities of the Victorian home are stripped bare into a series of continuously meandering spaces, while the new addition reveals the delicacy and ornamental qualities of the existing home. Private bedroom spaces are nestled upstairs, elevated away from the living rooms. Their entrance is denoted with a sky-lit existing stairwell. The rear studio accommodates for intergenerational living that was a strong aspect of the project brief, providing the foundations for ongoing family life. The dwelling’s scale and geometry contributes to the growing pattern of rear-lane dwellings in Boyce Lane, framing a new intimate public domain that will enrich our city over time.

Bullguer Centro

SuperLimão Studio는 브라질 상파울루에 기반을 둔 디자인 스튜디오다. 다양한 환경과 그 속에서 살아가는 사람 간의 상호작용을 고려하여, 건축 설계 및 디자인 프로젝트를 수행한다. 이들의 목표는 개인행동의 연장선상에서 제각기 서로 다른 활동의 영향과 공간의 흐름을 이해하는 것이다. SuperLimão Studio는 일상생활에서의 기능과 단순함, 즐거움에 영감을 주는 새로운 미적 언어를 발견한다. 프로젝트의 시작부터 완성까지 모든 과정에 세심한 서비스를 제공하기 위해 엔지니어링 분야를 비롯한 여러 전문가의 경험을 적용한다. 이들은 디자인 프로세스와 공간 개념을 혁신함으로써 기존 모델에 새로운 의문을 제기한다. Bullguer Center는 보드워크와 고가교(高架橋) 사이로 수많은 인파가 오고 가는 복잡한 거리와 다양한 주변 환경이 어우러진 상파울루 중심지에 자리 잡고 있다. 눈길을 사로잡는 건물 외벽의 개성 강한 아트는 브랜드 로고를 표현한 타이포그래피며, 그래피티 예술가 Theodoro Autops와 Raphael Barcelos의 합작으로 탄생했다. 스튜디오는 그래픽 아트를 통해 상파울루 거리의 분위기와 독특한 미학을 프로젝트에 그대로 가져오는 데 성공했다. 강렬한 노란색 컬러의 공간을 지나면 붉은 조명이 은은하게 비추는 공간을 마주할 수 있다. 스튜디오는 컬러를 활용하여 간편하면서도 확실한 공간 구획을 이루어냈다. 셀프 서비스로 운영되는 매장은 고객의 경험에 따라 자유롭게 동선을 바꿔가며 공간을 활용할 수 있도록 테이블 및 좌석을 구성했다. 자리마다 배치된 조명과 매장 곳곳에 보여지는 싱그러운 식물은 이곳만의 유니크한 분위기를 고조시키는 아이템으로써 적절히 배치됐다. 또한, 스틸 구조물로 이루어져 자칫 차갑게 느껴질 수 있는 공간에 따뜻한 느낌을 더했다. 2층으로 이어지는 철제 계단 사이와 매장을 가득 메운 식물 덕분에 어디에서든지 그리너리한 뷰를 감상할 수 있다. 식물에 둘러싸여 높게 이어진 계단을 오르다 보면 패스트푸드 매장을 방문했다기보다 색다른 공간에 들어온 듯한 기분을 만끽할 수 있다. 붉은 조명과 머리 위로 쏟아지는 자연광을 느끼며 2층으로 들어서게 되면 또 다른 공간을 맞이하게 된다. 위층은 조명을 내세웠던 아래의 공간과 달리 밝은 자연광과 검은색 철제 구조를 최대한 활용했다. 강렬한 느낌을 더했던 1층보다 밝고 따스한 느낌으로 공간을 완성했다. 전면 창을 통해 상파울루의 활기찬 거리와 브라질 대표 건축가 Oscar Niemeyer의 Copan Building을 감상할 수 있다. 매장을 둘러싼 창을 비롯하여 천장 역시 오픈 구조로 형성되어 있어, 공간 안을 가득 채우는 따스한 햇볕을 마음껏 느낄 수 있다. The center of São Paulo is characterized by the diversity of surroundings of different natures that we can find. Between boardwalks and viaducts, the sometimes inhospitable or chaotic scenario can offer a momentary welcome in a safe environment. And why not with chips and mayonnaise apart? The in-store flow, guided by self-service and fulfillment systems, makes the customer-centric expierence free-form.

St George

A NEW ICON OF HELSINKI HAS EMERGED For unforgettable stays defined by holistic wellbeing and contemporary design. 핀란드의 수도 Helsinki에 새로운 랜드마크가 세워졌다. 지난 2018년 5월에 문을 연 St. George는 148개의 객실과 5개의 스위트를 가진 럭셔리 호텔로, 편안한 여행을 위한 다양한 서비스, 투숙객들의 오감을 만족시킬 만큼 아름다운 예술작품, 디자인 요소들로 채워져 있으며, 투숙객들의 요구에 맞는 객실 타입, 실내 수영장과 스파, 피트니스 센터는 물론, 레스토랑과 베이커리, 바(Bar)와 카페테리아가 갖춰져 있는데다 인근에 다양한 관광 요소들이 즐비하다. 오래전에 지어진 신고전주의 양식의 St. George 호텔 건물은 핀란드 대표 건축가 Onni Tarjanne의 초기작이었으며, 과거 인쇄소로 활용되던 핀란드 문학/예술의 본거지였다. 건물은 두 세기가 흐른 뒤 호텔로의 재탄생을 위해 과거 Helsinki 예술인들의 감수성을 간직하도록 했으며, 인접한 아르누보 스타일의 5층 규모 건물과 통합되면서 더욱 웅장하고 우아한 공간으로 거듭났다. Opened in May 2018, Hotel St. George presents 148 guestrooms and five suites spread across an historic building located opposite the capital’s Old Church Park. Rooted in this thriving neighborhood, the hotel is a re-imagination of the ‘grand hotel’ in the most contemporary sense and meets tomorrow’s travellers with a seamless amalgamation of new luxury, and authentic, original experiences. The result is a property that brings together a number of national creative from the realms of art, gastronomy and design with a concept and script that combines various touchpoints—from alchemy and science, to culture and enlightenment—for unforgettable stays defined by holistic wellbeing and contemporary design. A new icon has emerged. SPA & FITNESS 150평 규모의 Spa & Fitness 공간에는 ‘건강한 삶’을 위한 핀란드인들의 인식을 반영하듯, 스파, 사우나, 헬스장, 마사지 등의 시설이 갖춰져 있다. 투숙객들은 세상에서 가장 깨끗하고 미네랄 함유량이 높다고 알려진 핀란드의 온천수로 Spa를 즐기며, 럭셔리 스킨케어 브랜드 Omorovicza와 Lumene의 스킨케어 서비스를 받을 수 있다. Capitalising on Finland’s renowned respect for wellness, the St. George Care spa brings together fitness, massages, and treatments in a way that equally pays homage to the country’s philosophies and resources and follows the hotel’s overall concept of holistic wellbeing. For example, Finland’s drinking water, deemed the cleanest in the world, takes prominence in many of the services offered, with pure arctic spring water featuring in the spa’s facials, while luxury skincare brands Omorovicza and Lumene, both based on the healing powers of mineral rich water, are exclusively used at the spa. RESTAURANTS & BARRESTAURANTS & BAR 해가 짧은 Helsinki는 하루 중 절반 이상이 저녁 시간이기 때문에 St. George에는 레스토랑, 베이커리, 바(Bar) 등 사교를 위한 다채로운 공간이 마련되어 있다. St. George의 보석과도 같은 사교 공간, Wintergarden은 핀란드의 예술가 Pekka Jylhä’s의 조각 작품들이 채워진 18세기 풍의 레스토랑 겸 칵테일 바(Bar)다.한편, 교외의 작은 식당 겸 식료품점을 모티브로 한 St. George Bakery에서는 매일 신선한 베이커리와 커피를 제공하며 투숙객들의 간단한 조찬, 점심식사를 맡고 있다. 일류 셰프 Mehmet Gürs가 이끄는 Andrea 레스토랑은 노르딕 스타일의 화덕 요리부터 지중해 풍미의 해산물 요리까지, 40종 이상의 메인 메뉴를 보유하고 있다. St. George Bakery, meanwhile, is a small subterranean grocery store and deli that offers high quality fresh bread and coffee in addition to light and healthy breakfasts and lunches, and also includes the first ever Monocle Shop in the Nordic countries, located at the bakery’s rear.Located in a city that spends a significant amount of time cloaked in darkness, Hotel St. George presents a series of singular social spaces which invite guests and locals alike to lounge, dine and relax. Restaurant Andrea, helmed by Mehmet Gürs, is a contemporary destination restaurant that marries Nordic and Mediterranean flavors via a menu of sharing plates and slow cooked meats, served in an atmospheric space filled with wallmounted sofas and wooden chairs. The jewel in the crown is the Wintergarden, which sits underneath a glass-roofed inner courtyard that harks back to the great 18th-century interior gardens, and is flooded with natural light during Helsinki’s precious summer months. Theatrical and grand, the space is dominated by Finnish artist Pekka Jylhä’s specially commissioned overhead sculpture, Learning to Fly, and hosts to a monthly changing schedule of events that sees the space adapt for dining, debate and wellbeing. The Garden Bar, the Wintergarden Restaurant—conceived by famed Finnish restaurateur/musician Antto Melasniemi—and three distinct adjoining salons for private events and meetings complete this dramatic space, which embodies Hotel St. George’s commitment to sensory experiences and art. ATELIER St. George 호텔은 6평부터 15평 규모까지 153개의 객실을 타입에 따라 Atelier, Studio, Suites로 나눴다. 호텔의 모든 객실에는 Vitra, Classicon, &tradition, Sibast 등 고급 브랜드의 가구들과 Poulsen의 조명이 갖춰져 있고, 고급스러운 마감재와 편안한 휴식을 위한 첨단 기술이 채워져 있어 Helsinki의 어느 호텔보다도 아늑한 하룻밤을 선사한다. Atelier 타입은 정교한 Bespoke 가구들과 파랑, 노랑, 오렌지 등의 컬러 팔레트로 섬세하고 미려하게 꾸며진 아늑한 객실이다. 아늑함과 환영받는 듯한 분위기를 조성하는 미술 작품과 오브제들로 채웠으며, 창 밖으로는 Church Park의 고즈넉한 풍경을 감상할 수 있다. Atelier rooms are beautifully detailed with finely-crafted bespoke furniture. The carefully selected colour palette of blue, yellow and orange found in the textiles, art and curated objects of the rooms provides a warm, inviting ambiance. Ateliers offer exceptional views over the Old Church Park. SKY ATTIC STUDIO & COZY STUDIO Sky Attic Studio는 St. George 객실의 정수라 할 수 있는 타입이다. 꼭대기 층에 위치해 천창을 갖추고 있으며, 이 곳으로 바라보는 핀란드 밤하늘의 풍경은 무수한 별들로 인해 경이로울 정도로 아름답다. Cozy Studio 타입 객실은 짧은 투숙 기간 동안 프라이빗하고 아늑한 휴식을 찾는 이들에게 최적의 객실이다. Sky Attic Studios are the essence of St. George. Located on the top floor, the rooftop windows allow you to peacefully marvel at the stars and the four seasons of Finland. The private and intimate chambers of the Cozy Studio are perfect for short stays. Soft mint green and pearl grey tones create a calm ambiance, while abstract art energises and balances the building’s classic architecture. ST. GEORGE SUITE & FINLANDIA SUITE George에는 각각 St. George, Finlandia, Poetry, Coupole과 Church Park라 이름 붙인 5개의 스위트가 구성되어있다. 스위트룸의 명칭은 모두 핀란드의 문화나 건물의 역사를 상징하는 이름이다. St. George Suite는 호텔의 시그니처 스위트 룸으로, 두 개의 독립된 거실과 프라이빗한 마스터 배드룸, 다이닝 룸이 갖춰져 있으며, 모던한 가구들과 클래식 다크 톤의 마감이 섬세한 아름다움을 자아낸다. 한편, 50m²의 테라스가 갖춰진 Finlandia Suite는 클래식한 스위트룸의 전형을 따라 사적인 공간, 넓은 공용 공간이 적절히 조화를 이루는 타입의 객실이다. At the heart of the world’s finest international hotels there is always the signature suite, a setting for countless stories and special moments that will never be forgotten. This sentiment epitomises the role of Hotel St. George’s spacious 3rd floor suite, St. George Suite, which overlooks the Old Church Park – the locals’ beautiful green living room – and the surrounding art galleries and picturesque streets. Finlandia Suite on the 4th floor has an extensive 50m² terrace facing the inner courtyard. It follows the classic suite tradition, in which spacious design lends a sense of harmony and privacy for special moments together.


자녀와 함께 사는 젊은 부부 건축주는 Diego Revollo Arquitetura를 찾아와 가족의 평생 숙원 사업인 아파트 리모델링을 의뢰했다. 가족이 지낼 기존의 아파트는 150평이 넘는 넓은 공간이었지만, 오래되어 어둡고, 모든 공간이 필요 이상으로 나뉘어 있는데다가마감재가 너무 낡아 대대적인 개보수가 필요했다. 클라이언트는 새로 벽을 세우거나 기존의 공간 구분을 허무는 등 전체 공간을 다시 구획하고 낡은 아파트를 재탄생시키는데 Diego Revollo Arquitetura에게 모든 권한을 위임했다. 덕분에 스튜디오는 가족 구성원 모두를 배려한 쾌적하고 섬세한 레이아웃을 새로이 제안해 클라이언트의 감탄을 이끌어냈다. Diego Revollo Arquitetura가 제안한 새로운 레이아웃은 거실, 응접실, 다이닝 등 넓은 공동 생활 공간과 각 공간의 연결성을 살리는 데 주목했다. 기존에는 각각 별도의 공간이었던 응접실, 가족실, 다이닝을 연결해 식사에서 대화로 이어지는 자연스러운 동선을 만들었다. 또한, 자재의 선택은 클라이언트 가족이 평생 머물 곳이라는 프로젝트의 특징을 반영해 시간이 흘러도 변치 않을 것을 염두에 두고 진행했으며, 마감재는 오로지 목재, 대리석과 스틸만을 활용해 모든 공간을 정돈했다. 정교한 피벗 도어 및 패널 시스템은 Cumaru(쿠마루/브라질리언 티크: 천연 방부목)로 제작했고, 나뭇결이 선명한 짙은 고동색으로 거실 공간의 중심을 잡는다. 아파트에서 가장 넓은 거실은 천장을 살짝 높이고 바닥을 좀 더 아래로 내렸다. 또한, 넓은 공간을 화이트 컬러로 칠해 확장감을 극대화했다. 아파트는 중앙의 계단/엘리베이터실을 통해 출입하는 구조다. 따라서 계단실을 중심으로 복도를 구획하고 각 공간을 연결했다. 아파트의 가장 큰 장점으로는 곳곳에 규모가 다른 테라스가 배치되어 있다는 점이었기 때문에, 이런 장점을 살리고자 테라스를 기준으로 가족 구성원들이 각자 사용하는 방을 배치했다. 150평이 넘는 규모의 아파트에 벽을 새로 세우고 철거하는 작업은 신축 수준의 대규모 공사다. 심지어 공간의 노후한 컨디션은 리노베이션 과정에서 무수한 제약을 만들곤 한다. 여느 리노베이션 프로젝트가 프레임만 남겨둔 채 몇몇 공간을 이리저리 바꾸는 수준이라면, 이번 프로젝트는 빈 도화지 위에 새로운 그림을 그려야 하는 방대한 작업량과 전에 없던 새로운 아이디어를 필요로 했다. Diego Revollo Arquitetura는 그동안의 건축적인 노하우와 새로운 아이디어를 오래된 아파트에 자유롭게 풀어낼 수 있었으며, 기존의 아파트가 가진 한계를 극복하는 것을 넘어, 완전히 새롭고 온 가족이 만족할 수 있는 아파트를 완성해냈다. 특히 Higienópolis Apartment는 건축가, 디자이너에 대한 클라이언트의 신뢰가 프로젝트에 얼마나 큰 영향을 끼치는지 알 수 있게 해주는 프로젝트라 할 수 있다. A life project. This was the briefing we received from a young couple with children when they reached out to our office. The old apartment, comprising of almost 500m2, was dark and compartmentalized and all the finishings were so old they needed replacing. Carte blanche was given to the office to redistribute the ample square meterage and rethink the division of all spaces. With freedom and technical precision, we seek purity and conciseness in this project. There are no excesses here. The organization of the spaces is clear and the choice of materials reinforces the timeless and enduring character of the project. For the finishes only wood, marble and steel are intercalated in all areas, both on large surfaces as well as in building details solely created by our office for this project. In the social area, the former access gallery into the living room, previously closed off, was placed on display by way of its original unevenness. A “box” in solid wood now frames and distributes all areas of the apartment. The sophisticated system of pivoting doors and panels receives cumaru slats on the floor, walls and ceiling. In shades of brown, it automatically creates contrast and impact with the large, purposefully white, lowered living room The furniture, essentially monochromatic and in light tones, diffuses the natural light and provokes the senses, since everything there is light, clean and perfectly balanced. Pieces of Italian design coexist harmoniously with national furniture, which displays classics of Zalszupin, passes by Jader Almeida and contemplates brand new designers like Bianca Barbato and Tiago Curioni. For the choice of objects, criterion and careful evaluation of each individual item was necessary since very few pieces complement the ecoration. Here, there are no limits or division between purely decorative objects and art. Photos and canvases by contemporary artists such as Sergio Lucena, João Castilho and Janaina Landini are interspersed with sculptures by Cruz Diez and Tulio Pinto. Works that here, like in an art gallery, are presented in different formats, at once on the walls as well as together with the furniture.

Švyturys Brewery Gastropub

이번 프로젝트의 작업 범위는 광범위하지만 명확했다. Švyturys Brewery Gastropub에는 맥주를 마시고 즐기는 바(bar), 맥주 판매 공간, 테이스팅 공간과 전시 공간, 회의실과 소규모 콘서트 스테이지 등 여러 사람들이 어울리며 리투아니아의 자랑스러운 맥주 양조 문화에 대해 배울 수 있는 공간이 필요했다. Plazma Studio는 여러 프로그램을 소화하려 하는 클라이언트의 요청 사항에 대해 정형화된 방식이 아닌, 그들만의 독특하고 유쾌한 솔루션을 통해 맥주와 사교를 즐길 수 있는 2층 규모의 Gastropub* 공간을 완성했다. *(Gastropub: pub-restaurant, 미식(美食)으로 유명한 식당) 사이트는 리투아니아에서 가장 오래된 도시 중 하나인 Klaipėda의 해안가 도시다. Švyturys Brewery Gastropub의 바로 옆에는 역사적으로 유명한 양조장이 자리하고 있었으며, 이에 따라 스튜디오는 해안지역의 유서 깊고 풍부한 양조 문화를 내부공간 디자인에 녹여내고자 했다. Švyturys Brewery Gastropub은 컬러와 물성의 상호작용, 간결하고 불규칙적인 요소들의 교차와 위트 있는 평면 계획 등을 통해 방문자들 간의 왕성한 교류를 자극할 수 있도록 디자인됐다. Švyturys Brewery Gastropub의 실내 공간은 항구도시, 해안가 마을의 특징은 살리되, 고목 등 인더스트리얼하고 러프한 소재를 통해 전통 있는 양조장의 컨셉이 녹아드는 공간을 구상했으며, 그 외에도 깔끔하고 모던한 사교 공간을 목표로 했다. 이를 위해 대리석과 거친 금속의 조합, 혹은 낡은 선박용 조명과 고급스러운 가죽 가구의 조합 등을 통해 사이트만의 고유한 특징이 돋보이면서도 독특한 분위기를 자아내는 공간 Švyturys Brewery Gastropub이 완성됐다. The scope of our design commission was broad yet clearly defined. The interior of Švyturys Brewery needed to include a bar, a beer shop, a tasting area, an exhibition space, a conference room, a concert stage, and more to become a place where people could socialize and learn about Lithuania’s proud beer brewing culture. These design imperatives allowed us to break free of gastropub interior design standards to come up with our own unique and playful solutions. Located in the seaside town of Klaipėda, Švyturys Brewery stands right next to a historic brewery known throughout the area. Drawing on this coastal region’s rich beer brewing tradition, we opted to emphasize the interplay of colors, materials, and various precise and seemingly random, witty narrative elements to surprise and stimulate conversations. Unexpected combinations of marble and rough-rolled metal, or salvaged marine luminaires and elegant leather furniture allowed us to emphasize the gastropub’s singular location and character while fostering its unique atmosphere. Even the large and startling fish sculptures that fill the pub’s huge open space feel perfectly normal after a short while.

Cheetah Plains

Cheetah Plains는 남아프리카 Kruger 국립공원, Sabi Sand Game Reserve의 평원 위에 펼쳐진 5성급 럭셔리 리조트다. 전통적인 사파리 건축 스타일을 재창조해 리조트를 찾는 이들이 완전히 새로운 사파리를 경험할 수 있도록 다시 설계됐다. Cheetah Plains는 정제되지 않은 자연경관의 장엄한 풍경과 지속가능성을 염두에 둔 최신 건축 기술, 선구적인 아프리카 미니멀리즘의 미학 등이 결합되었으며, 상반되는 매력이 공존하는 신비로운 곳이다. Cheetah Plains는 Plains Houses라 불리는 네 개의 건물들이 하나의 타입을 이루며 MAPOGO, MVULA, KARULA 세 개 타입으로 구분된다. 리조트의 외관을 구성하는 콘크리트가 직선, 직각의 볼륨을 만들어낸다면, 건물 내부에는 자연적인 물성을 사용해 실내 공간이 자연스럽게 유기적인 선, 면으로 이루어지도록 했다. 내벽은 운모(雲母, Mica: 화강암에 많이 포함된 조암광물), 코르텐 강(Steel), 그리고 지역의 목재로 만들었으며, 공간의 일부 면에만 벽을 두르거나 중간중간의 벽체를 텄다. 이는 최소한의 벽체만을 이용해 Sabi Sand의 자연에 온전히 녹아들 수 있는 실내 환경을 조성하기 위한 아이디어였다. 전체 프로젝트를 진행한 ARRCC와 가구 디자인을 맡은 OKHA 스튜디오, 그 외에도 지역의 장인들이 협력하여 Plains House에 사용되는 가구를 맞춤 제작했다. 각 Plains House의 다이닝 공간 중심에는 가구 장인 Pierre Cronje가 만든 원목 식탁을 두었으며, 그 위로 매달려 자연광을 반사하는 샹들리에는 Martin Doller가 수제작했다. 원목 식탁 옆으로는 거대한 Travertine(온천 침전물) 덩어리를 깎아 만든 바(Bar)가 자리하며, 남아프리카 예술가들의 작품, 오브제를 모아 진열했다. 실내를 장식하는 화려한 패브릭과 숙성 가죽, 나뭇결의 질감은 골드, 브론즈, 블랙 컬러의 마감재들과 만나 우아한 분위기를 자아낸다. Plains House의 각 야외 공간에는 Boma Area라 불리는 넓은 테라스 및 온수 수영장이 갖춰져 있다. 다이닝 공간과 맞닿아 있는 이곳에는 현지의 Tambo 나무로 만든 캐노피가 마련되어 있으며, 선배드에 누워 자연 속의 여유를 즐길 수 있다. 한쪽에는 실내 벽과 마찬가지로 코르텐 강, 운모로 만든 벽을 세우고, 여기에 벽난로를 두어 운치 있는 시간을 보낼 수 있도록 했다. 중앙의 공동 공간인 건물은 네 개의 프라이빗 스위트 건물이 둘러싸고 있다. 각 스위트는 하나가 작은 객실이라고 봐도 무방할 정도로 널찍하며, 오픈 플랜 형식의 라운지와 침실 공간, 욕실과 Walk-in 드레스룸까지 구성되어 있다. Cheetah Plains의 스위트 침실에서는 초원으로 떠오르는 태양을 바라보며 잠에서 깨는 완전히 새로운 사파리 경험, 자연 속으로 녹아드는 환상적인 여행을 즐길 수 있다. The new Cheetah Plains game lodge in the Sabi Sand Game Reserve in the Kruger National Park, South Africa, designed by ARRCC, reinvents traditional safari‐style architecture to create an altogether new safari experience of nature from within. Combining state‐of‐the‐art sustainable architecture with a pioneering afro‐minimalist aesthetic, Cheetah Plains contrasts confident contemporary inorganic forms with the natural landscape, creating something beautiful in the unexpected creative contrast of seemingly opposing forces. The lodge accommodation at Cheetah Plains is split into three separate, private components referred to as the Plains Houses. These, in turn, are made up of clusters of free‐standing buildings rather than the typical lodge typology of a central communal space surrounded by bedroom suites. Each Plains House has a private arrival courtyard with covered canopy, an expansive open‐plan lounge, dining and bar space with adjoining air‐conditioned wine room and a private family/media room. These communal living spaces are each surrounded by four standalone bedroom suites, almost large enough to be considered a mini‐lodges in their own right. The bedrooms suites themselves each have a generous open‐plan lounge and bedroom space, plus guest toilet, and a walk‐in dressing room. Many of the furniture pieces were custom designed by ARRCC and OKHA in collaboration with local craftsmen, including Colin Rock, Pierre Cronje and Gerrit Giebel. Once‐off Pierre Cronje dining tables, each made from a single sheet of leadwood, establish a central feature in each house. Suspended above them, hand‐blown glass chandeliers by Martin Doller reflect and refract the natural light from the surrounding bushveld. Each bar has been hand‐carved from a single block of Travertine. The walls are adorned with a thoughtfully curated selection of original South African artworks, many specifically commissioned from both established and up‐and‐coming contemporary local artists. The public sculptures include cheetah by Arend Eloff and wild dogs by Gail Catlin. At the same time, the integrated concept of architecture, interiors, and furniture design gently revolutionises the safari experience and advances the discourse of game lodge architecture. As ARRCC director Jon Case puts it, “The buildings and interiors are symbiotic. They are one idea shared in a truly unique location.”


The design style of Neobio in Shenzhen continue the consistent design style of Neobio brand. The design highlight of Shenzhen Store lies ingenious arrangement of space though the use of floor height. Sims city located in the atrium part of the shopping mall, the designer combined with the high-rise space of the atrium and skillfully built the Sims city into a three-dimensional city in the space rather than waste space. The whole space is supported by corridor, slide, aerial ceiling and a series of components, and create a dream city. At the same time, the Sims city and the original shopping mall space are mixed together. Different from the previous Neobio stores, Neobio in Shenzhen uses the natural transition and seamless connection model among Library Area, Stone Sims City and Restaurant, to avoid the vertical walls and eliminate the sense of estrangement. In the stone Sims city, the bookshelf wall could indicate the orientation more intuitively and concisely for children. The passageway through the library area is the Stone Sims city. The rapid transformation of this two areas benefit from the seamless design. Between the restaurant and the Stone Sims city, the natural transition of different sections can be achieved by the placement and layout of seats without vertical wall. In restaurant, consumers can still enjoy the whole structure of the Sims city, and at the same time, it is convenient for parents to look after children when they playing in the Sims city. C ombining with the glass curtain wall structure of the shopping mall outsides, designers transform the whole facade of the first floor into a bright yellow corridor to attracted visitors' attention. Under the backdrop of the landscape pool, the reflection in the water is integrated with the real scene, which enlarges the visual effect of the facade and plays the role of advertising. The entrance to Neobio's dreamland is hidden in the yellow corridor. There are four iconic umbrella ceiling arouse consumers' emotions and prepare for the next dreamland.

Paris Court

ARCHIKON은 훌륭한 건물은 방문자와 사용자뿐 아니라 건축가에게도 매력적인 것이라고 믿는 스튜디오다. 이들은 건축의 스타일보다는 건축의 질에 집중하고자 한다. KROKI Studio는 1998년 설립된 디자인 스튜디오로 건축, 인테리어, 보수, 가구 디자인, 산업 디자인 등 여러 영역을 오가며 포트폴리오를 쌓고 있다. 서로 다른 듯 보이는 두 스튜디오가 한 프로젝트를 위해 만났다. 부다페스트에 위치한 낡은 호텔, Paris Court를 새롭게 탈바꿈시키기 위해서였다. ARCHIKON과 KROKI의 목적은 우선 역사 속으로 사라진 중앙 통로의 과거 모습을 현대적으로 복원하는 것이었다. 1900년대, 헝가리계 독일인 건축가 Schmahl Henrik이 디자인한 독특한 외관과 장식 요소를 유지하는 것. 네오고딕, 아르누보, 무어의 건축적 미학을 살려내는 일. 어려운 과제였다. 중앙 통로를 장식한 많은 디테일들은 유럽 어디에서도 보기 어려운 것이었고, 두 스튜디오는 이 디테일을 살리는 데에 집중했다. ARCHIKON은 건물의 전체적인 리노베이션을 이끌었다. 이들은 Paris Court가 가지고 있던 가장 중요한 측면을 지키기 위해 애썼다. 건물 옥상에 새로 층을 지어 사적인 영역과 공개된 영역, 과거와 현대의 균형을 찾기 위해 노력했다. 이 복원을 통해 대중은 이 독특한 랜드마크를 다시 만날 수 있게 되었다. Schmahl이 설계한 독특한 구조를 이제 모든 사람들이 즐길 수 있게 될 것이다. KROKI 스튜디오는 리셉션 데스크, 낡은 공간을 개조해 이 호텔의 The Unbound Collection을 만들어냈다. 웅장하고 화려한 외부와 달리, 호텔 객실 내부는 보다 더 심플하다. 그러나 우리는 이 컬렉션 안에서 외부, 중앙통로와의 유사성을 읽어낼 수 있다. 독특한 패턴의 타일을 사용한 벽과 바닥은 통로 벽을 연상시키며, 맞춤형 가구의 색과 목재 패널은 Schmahl이 선호했던 아라비안 무어 스타일을 재현한다.


ROY DAVID ARCHITECTURE는 이스라엘 텔아비브에 기반을 둔 건축 및 디자인 사무소다. 오피스, 주거 건축, 상업 인테리어 및 호텔 디자인을 전문으로 하고 있으며, 디지털 아트와 조경 등을 활용하여 공간에 매력적인 디자인 요소를 더한다. 스튜디오는 클라이언트의 요구사항을 즉각적으로 이해하고 해석하여, 공간의 고유한 본질을 찾아 나가는 것에 주목한다. 영감을 주고 아이디어를 자극하는 공간을 창조함으로써 공간에 대한 올바른 해석을 찾아 나가기 위해 노력한다. 재료의 활용, 채광 등 다양한 건축기술을 통해 ROY DAVID ARCHITECTURE만의 메시지를 전달할 수 있는 다양한 프로젝트를 선보이고 있다. 스튜디오는 인터넷 성능과 보안 향상을 위한 기술을 개발하는 글로벌 기업 ‘아카마이(Akami)’사무실 설계를 위임 받았다. 3,500m2의 사무실은 텔아비브 비즈니스 센터 중심부에 있는 ToHA Tower에 위치 하고 있다. 모든 공용 업무 공간은 커튼 월을 따라 배치되어 있어, 직원들은 17층에서 아름다운 도시와 바다의 전망을 언제든지 감상할 수 있다. 전 세계의 아카마이 사무실 대부분은 개방된 공간으로 레이아웃이 구성되어 있어 직원들의 프라이버시 보호가 어려웠다. 공간의 개방성을 통해 아카마이의 아이덴티티를 표현하면서도 민감한 성격의 업무를 다루는 직원들의 프라이버시가 보장될 수 있도록 공간을 설계하는 것이 ROY DAVID ARCHITECTURE의 주요 과제였다. 최고의 해결책은 사무 공간, 미팅룸 등을 넓은 간격으로 분산시키는 것이었다. 또한, 아침 회의를 위한 공용 공간은 여러 명의 인원을 수용할 수 있도록 설계했으며, 쉽고 편리하게 위치를 재구성할 수 있는 가구(좌석 및 바 높이 조절 테이블)를 갖추었다. 스튜디오는 현지에서 조달한 자재와 식물, 예술품 등을 통해 공간마다 지역 문화의 색채를 보여주고자 했다. 직원들이 많은 시간을 보내는 공용 공간에는 독특한 그래픽 아트를 활용하여 공간의 디자인적인 요소를 더함과 동시에 브랜드의 이미지를 현지에 맞게 해석하여 표현했다. 또한, 업무의 효율성을 높이기 위해 대형 화이트 보드의 방음벽을 설치했다. 업무 공간 이외에도 직원들의 식사를 책임지는 주방이 준비되어 있다. 이곳은 모든 방문객을 맞이할 수 있을 뿐만 아니라 회의 및 미팅룸으로도 활용할 수 있는 유연한 성격의 공간이다. 필요와 목적에 따라 공간을 분할하기 위해 이동이 편리한 파티션을 설치했다. 팀 미팅과 협업 스타일에 맞게 다양하게 공간 을 구성하고, 가구들을 쉽게 재배치할 수 있다. 1998년 톰 레이튼(Tom Leighton)과 다니엘 르윈(Daniel Lewin)에 의해 설립된 첨단 기술 글로벌 기업 아카마이는 전 세계적으로 사무실을 두고 있다. 이들은 인터넷 유저들에게 좌절감을 주었던 문제를 궁극적으로 해결할 수 있는 알고리즘을 개발했다. 일명 ‘미러링’이라 불리는 이 기술은 인터넷 유저들과 전 세계 대기업들의 큰 영향을 미쳤다. 이에 ROY DAVID ARCHITECTURE는 이원성과 이중성. 즉, 두 장소에서 동시에 존재하게 되는 기업의 기술에서 영감을 받아 디자인을 완성했다. 자재, 조명, 그래픽 아트 등 공간 곳곳에 브랜드의 아이덴티티를 표현하는 인테리어 요소들을 찾아볼 수 있다. 예를 들어, 서로 다른 공간에 존재하는 동일한 오브제의 존재는 각 공간의 성격에 따라 다르게 느껴지는 기분을 경험할 수 있다.


The white house is located at the foot of Wan’an Mountain in Yibin District of Luoyang, an ancient city. From the beginning of the design, there are two references to the building. One is the mountain body it is situated on. It is not very high and the terraces fall off one after another. Therefore, the architectural scale exposed at the foot of the mountain should be converged. Let the mountain body and the building (long) be together. The other reference is the village opposite to the building. Certain independence. At the same time, we should live in harmony with the opposite villages. Therefore, we should strictly control the scale proportion of the building. White houses are careful and modest to blend into the mountain. Almost all the trees of nature are preserved, and the whole building is enclosed by white walls. The walls are carefully designed with three heights. They not only maintain the interaction between the outside world, but also retain the privacy of the inside. The whole building uses a large area of white to blend into nature. It brings people dreams. Lightness and breathing like that. Poetic and distant. The entrance to the White House is particularly invisible. It is not disturbing to pass by. The plain and modest stone floor is pure white wall under the blue sky. All make visitors seem particularly friendly. The building is divided into two floors. On the first floor, the number and location of windows are carefully designed on the basis of the original buildings. Let the sunshine and air enter the room, the location of the reception area, added floor glass. Shop windows, that is to enhance the use of indoor functions, colleagues also blurred the boundaries between indoor and outdoor, so that visitors in the indoor space also how to stay outdoors. The white box on the second floor became the highlight of the whole building. It was suspended in mid-air like a mountain telescope. The three “facades” of the box have been carefully designed. The facades on both sides of the box are made of transparent floor glass, the orientation and size of the windows. It depends on the mountain and nature outside the window. It’s just a view to the east. In the west, there are trees, while in the north, narrow horizontal windows are opened carefully and low-key, so that the village opposite can be seen as a picture scroll.


The majority of interior space of tiled exhibition hall on the market has overly complicated generatrix, too many displays and obsolete samples, so that “balance” becomes the most important theme in our design, which means the combination of tender humanity design and different individual experience. Thus, we intended to organize the whole space with simple and open generatrix. It won’t set a fixed shopping route for customers in advance because we hope to offer a free choice for customers in shopping experience. Through the guidance of different layers of colors and textures, the customers can find out their favorites during exploring. The exterior of this exhibition hall is a total open space without any doors and dazzling array of display windows, so you can almost see through the entire exhibition with your own eyes. The oblique entrance attracts people from both sides naturally. The white bricks with stone-like texture suspended on top is the best-selling product in RAGNO, matching with round glowing logo, it becomes our most suitable wall for display. We use some concepts of designing a clothing store for reference, and we expect a multi-dimensional display of different colors and textures of glazed tiles applied. They could be insertions of blocks, backgrounds of displaying, or a surrounding space of a sunken plaza. The simple division of space not only add fun to customer’s interaction with the area, but also give them a brand-new experience of shopping. In addition, plants, flowers, coffee and different styles of furniture and lamps added to this space reveal our expectation of combining aesthetics of everyday life with the exhibition hall, so that we can bring vigor and vitality to RAGNO naturally, and make it real space of living.