.베스트 디자인 미디어 상
.베스트 디자인 미디어 상
우수컨텐츠 로고
우수컨텐츠 로고
우수컨텐츠 로고
The Highest Quality & Retention of Design
디자인 트렌드를 선도하는 대한민국 프리미엄 미디어 그룹
The Highest Quality & Retention of Design


세계에서 가장 오래된 동굴 거주지, 럭셔리 스파 리조트로 거듭나다

Aquatio Cave Luxury Hotel & SPA는 2019년 유럽 문화 수도로 선정된 이탈리아 Sasso, Matera에 위치한 5성급 스파 리조트다. Sassi di Matera 지구의 건축적 특징이라 할 수 있는 Sassi는 세계에서 가장 오래된 거주 지역 중 하나로, 모랫빛의 응회암(凝灰巖, Tuff: 화산재로 만들어진 암석)으로 만든 동굴 형태의 건축물이 쌓인 듯한 모습을 취하고 있다. Aquatio Cave Luxury Hotel & SPA is developed along a ridge of Sasso Caveoso, taking a slice, from the bottom up to a total area of about 5,000 square meters. “Aquatio” is a widespread hotel, a structure that consists of several rooms that are located on a ridge of the Sasso Caveoso district of Matera, in the district called Conche dating back to the thirteenth century. The Sassi originate from a prehistoric troglodyte settlement and are suspected to be among the first human settlements in Italy. There is evidence that people were living here as early as the year 7000 BC. The term sasso derives from Latin saxum, meaning a hill, rock or great stone. In the 1950s, the government of Italy forcefully relocated most of the population of the Sassi to areas of the developing modern city. The architect Simone Micheli has signed The interior design and lighting design project. The furnishings, true works of art, white, fluid, without edges, float on the floors. 1950년대, 이탈리아 정부는 지역의 문화적인 가치를 보존하기 위해 거주민을 이주시켰으며, 그 후 2000년대부터 시작된 보수공사를 통해 전통적인 고유의 모습은 유지하면서 내부를 다듬고 지역 경제 활성화를 위해 도시 재생 사업을 시작했다. 이곳에 들어서게 된 Aquatio Cave Luxury Hotel & Spa는 건축가 Simone Micheli가 건축적 복원 및 보수 작업, 내부의 공간과 모든 요소들을 디자인한 공간이다. Aquatio는 응회암으로 형성된 약 1,500평 규모의 공동(空洞) 공간에 35개의 일반 객실과 스위트, 지중해식 레스토랑, 라운지 바와 스파 등 럭셔리 리조트로서 필요한 모든 시설을 갖추고 있다. 이곳은 오랜 시간 비워져 있던 동굴형 공간인만큼 이끼, 백화현상 등으로 인해 손상이 심했고 색이 바래 있었다. 이에 Simone Micheli는 기존의 모랫빛 응회암을 복원했으며, 여기에 상향식 하부 조명을 실내 공간 곳곳에 설치했다. 이 조명은 불규칙적인 표면의 벽을 따라 다채로운 그림자를 드리우며 신비로운 분위기를 자아낸다. The excavated surfaces and the vaults have been cleaned of lichen and efflorescence and brought back to their initial condition of color, as if the excavation of those parts had just been completed. Traces of fossil counts appear in the calcium resin, brought back to its natural color, without bleaching, without plastering, in order to highlight its ancient marine origin. Lighting comes from below, through discrete lighting fixtures, strategically positioned to create unique scenographic effects. “Creating emotions” is the concept that animated the entire design process. Wellness center는 리조트의 중심부에 위치한 곳이다. 150평 이상의 넓은 스파에 인피니티 풀과 온수 풀장, 커플 마사지, 터키식 목욕탕, 사우나 등 투숙객들이 여유롭게 힐링할 수 있는 모든 시설이 갖춰져 있다. Sassi의 독특한 구조는 바닷속에서 형성된 것으로 추정된다. Wellness center의 여러 스파 시설을 이용하다 보면 심해 깊은 곳에서 유영하는 듯 몽환적이고 독특한 경험을 즐길 수 있다. The wellness center is the space where this motto is best expressed, in fact it is a suggestive place and occupies the deepest heart of the structure, recovering hypogeal rooms dating back to the ninth century. The largest cave compartment houses the infinity edge pool, plastered with traditional techniques. The old cisterns recovered have been transformed into emotional showers and part of the cots has been created by ergonomically modeling the “tuff”. There is no lack of space for single and couple massage, Turkish bath, sauna, beauty cabins, relaxation areas. 35개의 일반 객실과 스위트룸 역시 Simone Micheli가 세심하게 공들여 만들어낸 공간이다. 디자이너는 천연 동굴에서 발전해 고대인들이 머무른 Sassi의 분위기를 최대한 해치지 않을 것, 이로 인해 머무르는 투숙객들이 이곳의 가치를 온전히 느낄 수 있을 것, 마지막으로 Sassi만의 아이덴티티와 독창성을 돋보이게 할 수 있을 것을 목표로 모든 객실을 디자인했다. Matera가 2019년 유럽문화수도로 선정되면서, 전 세계의 수많은 관광객들이 Sassi를 경험하고 환상적인 풍경을 눈에 담고자 이곳을 찾고 있다. Aquatio Cave Luxury Hotel & SPA는 이런 이들이 Sassi를 체험할 수 있는 최적의 스파 리조트라 할 수 있다. The 35 rooms were cleverly designed and furnished by the famous architect Simone Micheli, whose architecture, interior and visual design places particular attention to sustainability and the environment. Micheli instills his works with a strong sense of ‘identity and uniqueness’. Structurally, the rooms are modelled on the ancient grottos that were carved into the tufa, and embellished with cutting-edge technology and fittings that allows our guests to experience this unique setting in contemporary luxury.


Once in south China’s Shenzhen, Peninsula Education Group (Peninsula) came forward with a visionary idea of creating a new learning space to help foster the next generation. Peninsula felt the necessity to build a magical place that belongs to children themselves. They believed that a novel and free environment is essential for children to learn new things actively and develop their social skills. One day, among the wild forest of the Whale Mountain, Peninsula had found the perfect place to make this new learning space a reality. There were two identical old apartment towers with 4 floors, and each tower was immersed in Shenzhen’s tropical nature with ample space for a playground between the two buildings. Peninsula had decided to name the place Peninsula Jingshan Kindergarten, and that was when the real adventure started. ArkA designers restructured the interior space, transforming each of the old apartments into a classroom and adapting the functions of a house to a single space. The apartments had many rooms. The new design kept part of those layouts, using them as an advantage to optimize the space. It aimed to create a cozy home environment where children feel at ease and comfortable to avoid feeling the shocking jump from home to classroom. The texture of natural materials like wood could stimulate children's sense of touch, and white paint on all walls generated comfortable ambience. In addition, ArkA designers selected pastel color palette for the bathroom and kitchen furniture which matched with corridor’s tiles to create a delicate balanced environment to relax the mind and inspire children's creativity.


프라하의 한 가족을 위한 집을 재건축하는 일은 결코 쉽다고 말할 수 없었다. 이미 몇 번이고 반복되어 다시 지어진 건물을 새롭게 해석하는 일이었기 때문이다. 이런 사실을 고려했을 때, 건물의 구조적 안정성이 부족하다는 걸 깨닫는 것은 무척 쉬운 일이었다. 스튜디오는 이 아찔한 구조물을 강철 코르셋으로 보완, 보강하기로 했다. 문제는 부실한 구조뿐만이 아니었다. 고작 15cm에 지나지 않는 얇은 맨사드 지붕 역시 거대한 장벽으로 다가왔다. 결국 스튜디오는 지붕을 제거하기로 했고, 이는 여러 방면에서 효과적인 결정이었다. 하나. 날씨로부터의 보호였다. 얇은 지붕은 거주자들을 춥거나 더운 날씨로부터 보호해줄 수 없었다. 둘. 지붕을 뜯어냄으로써, 2층의 레이아웃을 바꾸어 클라이언트의 요구에 충실할 수 있게 되었다. 테라스 공간에 이어 새로운 방을 얻게 된 것이다. 강철 코르셋은 기술적 요소인 동시에 환경적인 요소가 되었다. 넝쿨 식물이 철제 격자를 따라 위로 뻗어가며 자라는 배경이 된 것이다. 1,280mm의 모듈로 만든 스틸 프리즘은 새로운 집을 찾던 가족과 새로운 해결책을 찾던 스튜디오에게 이상적인 공간을 선사했다. 가벼운 콘크리트 블록으로 만든 2층의 석조 구조물은 새로운 지붕을 지탱하는 기둥이 되는 동시에, 산책을 하며 거닐 수 있는 테라스 역할을 한다. 계단을 통해 정원에서 지붕까지 접근하는 것 또한 가능하다. 이는 강철 구조물의 측면에 설계되었다. 2층 내부에서 클라이언트는 콘크리트 천장을 만날 수 있다. 강철 구조물이 이물감을 주지 않도록 모든 내장재는 자연친화적인 요소로구성되었다. 다소 러프하게 느껴질 수도 있는 인테리어는 자작 나무로 만든 가구 등을 통해 보완되었다. 모든 가족 구성원 각자가 자신만의 컬러로 커튼을 선택했는데, 이는 각 방의 개성을 드러내 구분할 수 있게 해주었다.


과거와 비교했을 때, 책을 읽고 접하는 방식은 많이 달라진 것 같다. 사람들은 마냥 종이 책을 구매해 읽지 않는다. 독서의 의미조차 달라지고 있다. 자신의 페이스를 따라 한 문장, 한 문장 천천히 읽어나가던 책은 이제 전자책을 넘어 듣는 책으로 변화하고 있다. 인터넷과 기술의 발달은 책을 읽는 아주 친숙한 행위를 점차 변화시켰다. 도서관 역시 바뀌어야 했다. 도서관은 분명 중요한 역할을 수행하지만 여전히 이전과 같을 수는 없었다. 디자이너는 고민했고, 여기 그 고민에 대한 대답이 있다. 대부분의 정보가 오늘날 인터넷을 통해 공유되고 있지만, 책은 아직도 깊은, 또 많은 정보를 담고 있다. 디지털 데이터가 우리를 둘러싸고 있다고 할지라도, 도서관이라는 공간은 더 깊은 지식을 전달해줄 수 있는 장소임이 틀림 없다. 책의 핵심을 전달해주는 것은 역시 ‘표지’다. 책을 읽으며 지식을 나누는 공간 너머에는 다양한 책의 커버를 마주할 수 있는 쇼케이스 공간이 있다. Department of ARCHITECTURE는 새로운 도서관에 많은 프로그램을 결합했다. 코워킹 스페이스부터 전시 공간, 나아가 강의 공간을 포함토록 했다. 이를 통해 도서관은 단지 책 속에서 지식을 얻는 고루하고 지루한 공간이 아니라 영화, 전시, 디지털 미디어를 통해서 아이디어를 공유하고, 진화시키고, 영감과 지식을 얻을 수 있는 보다 복합적인 공간이 될 수 있었다. 그러나 마냥 이 도서관이 ‘엔터테이닝(entertaining)’할 수 있는 공간만은 아니다. 조용히 학업에 열중하길 원하는 이들을 위해 마치 ‘미로처럼 보이는’ 곳에 조용히 공부할 수 있는 개인 독서실을 숨겨 두었다. 이 지식의 미로 속에서 방문객들은 누구에게도 방해 받지 않고 책을 읽으며 천천히 원하는 지식을 쌓아갈 수 있다.


Find a simple and tranquil, harmonious and undisturbed dwelling place in the world. It is desirable no matter what age it is, just as The Peach Blossom Spring describes the story of the fisherman going along a creek and accidentally discovering the Arcadia: “he suddenly chanced upon a peach Cleaning forest; keeping by the shore he moved a hundred paces; inside there were no other trees, and the fragrant grasses were fresh and beautiful; the fallen leaves were a mix of colors, and the fisherman found it strange; He continued onwards, wanting to find the end of this forest⋯⋯” This sudden enlightenment inspired the design of this copywriting. Two premises make Xiamen Zhongnan Real Estate differ from the traditional sales office: Firstly, the sales office building will be for the community’s sustainable use in the future. Secondly, except the reception entrance, most of the use area of the two-story building is located in the landscape. It is the primary task for WATERFROM DESIGN to give play to the characteristics of the sequestering and independent field, while the environment architecture of the three elements of sunlight, air and water is maintained. Source of tea, take a dip. It is expected that on the blueprint for community use in the future, we will build a landscape that is connected to the ground from the entrance of the first floor. In the past, an old tree always acted as the core of the gathering among the villagers, who exchanged daily information and built relationships. It is a habit and a collective memory to gather under the old tree. Tea is the tradition and essence of the old Xiamen culture. It is a ritual and life to boil water and brew tea for friends. It is not about the level of tea; drinking tea is a gesture of freeing and calming our mind. A glass tea pavilion surrounded by a lake is a prelude, just like the transparent container for the ritual on the tea table. The flowing stream of the river accentuates the quietness of the interior, which brings a sense of tranquility for people after they step in. The water flows across the long tea table at the center of the tea pavilion and runs through the glass curtain. When the tea is being brewed on the table, the sound of the water flows continually into the lake stretches all over the room. Although it is not the reappearance of Wang Xizhi’s description of drinking fine wine by the river, the running stream still brings refined pleasure as enjoyed by the ancient literati of China. Source of light, after passing a winding path. There is an opening on the floor next to the tea table, which is the ladder leading to the cave below the lake. Most of the legendary Arcadia discoveries begin with a hidden and unobtrusive entrance for outsiders who want to explore a peaceful and leisurely life in this place. Walking through this dim path, people can leave behind their stress and frustration, and calm their minds to find their essence in life. Then, with the guide of twilight at the end of the corridor, they can step into a different and open space hiding at the bottom of lake. With a sceneryof exceptional charm, the underground is surrounded by the circular atrium bringing light and water nourishing the tree in the bottom of the lake that stretches out to the sky. The scene resembles the simplest appearance of the heaven and the earth. The daylight makes the tree shadow wander indoor where people could leave behind their busy schedules and slow down. They could gather under the tree, enjoy the time together, observe the day and night and the four seasons. As they sip a cup of tea, they could feel themselves surpassing the order of the bustling city, and comfortable breath in the rhythm of life. Hiding in the lake, time makes things painted. When people look up, they could see the lake water over the roof. The reflection of water creates ever-changing shadows on the wall; the silent swaying beam seems like hiding under the lake. Quietly keeping the distance from the busy traffic on the ground, this space is free from the stress of daily life. In order to retain the detachment from the outside world, we chose warm, natural and simple materials, and maintained the pure texture and tactility. In the design process, we strived to avoid the form of excessive expression, and constructed an intuitive space with lines. Under simplicity,the users can perceive the natural light and shadow without interruption. The décor is like a long scroll on the wall, just as contemporary ink painting that is abstract and only outlines the text. There is no frustration in this space; the cooper plate that ages over time reflects the changes of people in the flow of time. The hand-made pottery that connects the veins of the soil, the fragrance of the wood, and the undulations of the rattan weaved tightly, all narrate the memories and stories of people with subtle details. They are like the microscopic expression of emotions, and the embellishment on the tea tables, and the preludes of cultures activities in the future. Heart of the city, nourishing trees is also cultivating the temperament. Whether it is a sales office or a community activity center in the future, we have removed excessively specific functional frameworks, and hope to create a space for dialogues so the individuals who are alienated by urbanization can find a place to gather around the tree and talk about their daily lives and build personal relationships with others. “He invited the fisherman to the house and entertained the fisherman with wine and delicious food. Others in the village heard of him, and all came to inquire him about the outside news.” In the Peach Garden, people are simple and honest, and live a harmonious atmosphere. We hope this scene will reappear here, which will become a precious life connotation in the community. No matter how bustling the outside world is and how the city is changed, find the entrance to the Arcadia and dive to the bottom of the lake, and you will always find tranquility from an unusual perspective.


A love song of Kangding pushes the town to the world, and the whole world came to the city. When a large number of people reside here, it is doomed that cultural blending will produce new fermentation here. Under the traction of the great era, the impact of foreign business is like a wave, and the market is covered step by step from the first line to the N line. Increasing the need for food, clothing, and shelter is often the first step to thinking and behavior change. In fact, starting from “HIYA CAFE”, it seems that we began to understand why he insisted on creating a local commercial brand; this is not just a successful business model, but more of a cultural guardian of the homeland. “Highland barley”, a kind of highland crops, and PINE is a deeper expression on this basis — evergreen tree. As a comprehensive business combining Tibetan/western food, coffee, baking and craft wine, I think this is also a kind of expectation and sustenance for cultural inheritance. If HIYA CAFE is about nomadic yearning, PINE must be the return of farming civilization. The relationship between life and land has always been inseparable. One side of the land and water, this side, is the wind, the fire, the soil, the wood, this is the worship of nature by people in Tibet, not related to religion, but the original belief of life. Therefore, starting from the brand, we refined the elements of wind and fire and soil and wood and integrated them with the unique totem culture of the Tibetan, forming the cultural logic keynote of the whole brand vision. The original building goes up and down like this small town. Whether it is sunken or elevated, it creates a basic level and progressive relationship of space, and forms the unique perception characteristics of each region. We let the brand logic naturally be derived from the entire spatial layout, representing the outdoor area of the land, front area with fireplace as the core, and the mezzanine space carrying the “Wind Horse post office” and the back area representing the wood system. If the construction of the space is the skeleton, then the use of the material is the skin; the carbonized black wood, the clay of the Tibetan land, the wall of the cloth, the grille of the cast iron, and the moderate skylight opening form a unique The feeling of space; the construction of space and the material divide the relationship between light and dark, with the change of time and season, the formation of different light and shadow effects;all of these seem to take people away from the real society, which is hard to distinguish between the real and the virtual. Ifit is a pilgrimage place, it all seems to have reached our impressions; but as a place of consumption, it seems too cold and rational; so we use the color system extracted from VI as much as possible. The Tibetan Lama Red is matched with the medium gray, under the mapping of the whole lighting system, the whole space will become more vivid, thus more temperature. Like a sudden rise in the mountains when heavy snow, in the glow of nature and fireworks, I listened to the wind and snow, feeling the leaves are silent, and one side of the world, boiled tea and warm wine, do not ask the world. How to explore the relationship between region and architecture, architecture and people? We always believe that the architectural space is the result of humanity’s exploration after the emergence of thinking in the region; and a firm idealist is to create one by one for you to see, fortunately, PINE is like this, we are also. 2019 is the fourth year of PINE’s existence in kangding and the first year of reconstruction after self-denial. We believe this is the dream of a watchman who keeps on going and never stops.


The Culture & Arts Centre by Zaha Hadid Architects incorporates a contemporary art museum(MICA), an 1,800-seat theatre with supporting facilities and a multipurpose hall. Its organic architectural language is defined by pedestrian routes that weave through the site to connect with neighbouring streets. Providing views of the adjacent Meixi Lake from the city and giving access to the parks and walking trails on the lake’s Festival Island, this ensemble of three separate cultural institutions creates external courtyards where pedestrian routes intersect for outdoor events and sculpture exhibitions. The largest and most versatile cultural centre in Hunan province, the Culture & Arts Centre connects directly with its station on Line 2 of Changsha’s new Metro System. Located on historic trade routes through China, the city of Changsha’s traditions as an important centre of communications continues as one of the country’s leading media hubs with the centre’s Grand Theatre hosting a popular programme of performances and television productions. Designed for the widest variety of performing arts, the Grand Theatre provides all front-of-house functions in sculpted lobbies, bars and hospitality suites, as well as the necessary ancillary functions including administration offices, rehearsal studios, backstage logistics, wardrobe and dressing rooms. With eight juxtaposed exhibition galleries totalling 10,000 m2 centred around an atrium for large-scale installations and events, the MICA art museum also includes dedicated spaces for community workshops, a lecture theatre, café and museum shop. The Small Theatre is characterized by its flexibility. This multipurpose hall with a capacity of 500 seats can be transformed to different configurations to accommodate a broad range of functions and performances that span from small plays, fashion shows and music performances to banquets and commercial events. Totalling 115,000 m2, these three civic institutions are uniquely defined and separate, yet complement each other with different opening times creating vitality throughout the day and evening. The theatre becomes active as the art museum begins to conclude its day-time operations, whilst the variety of events in the smaller theatre ensure it will be used at all times.


mode:lina™는 2009년 Paweł Garus와Jerzy Woźniak이 폴란드 Poznań에 설립한 건축 스튜디오다. 건축학을 전공한 4학년 학생들이 설립한 젊은 스튜디오는 10년이라는 기간 동안 200개가 넘는 디자인 미디어에서 언급됐고, 다양한 국제 대회에서 실력을 인정받았다. Paweł Garus, Jerzy Woźniak 두 사람은 ‘Culture.pl’에서 선정한 40세 이하의 폴란드 최고 건축가에 이름을 올렸으며, ‘DesignAlive’에서 “국제 시장에서 강력한 브랜드를 만들고 기능성과 개별적인 접근법을 필요로 하는 프로젝트에서 그들만의 미적 품질을 유지하는 스튜디오”라는 평을 받은 바 있다. “We’re TECH!” ING Tech Poland의 핵심이 무엇인지 가장 잘 나타내주는 슬로건이다. 폴란드 카토비체(Katowice)에 위치하여 전 세계 ING 그룹을 위한 기술 서비스를 제공하던 기업은 생명과 기술이 숨쉬는 새로운 장소를 원했고, 이에 수도 바르샤바(Warsaw)를 선택했다. “우리는 상(Prizes)을 두고 경쟁하여 인재를 끌어들일 수 있기를 원하며, 동시에 다양한 것에 어울릴 수 있는 집단을 원한다.” 이들의 야심찬 포부는 인테리어 디자인 단계에도 예외 없이 적용되었다. 새로운 ING Tech Poland에서 가장 흥미로운 부분은 ‘재미’를 추가했다는 것이다. 동료들과 함께 식사를 즐길 수 있으며, 식사를 하는 동시에 업무를 진행해도 상관없다. 곳곳에 배치된 자전거를 이용하여 스마트폰을 충전할 수도 있다. 심지어 소리치고 뛰어 놀아도 무방하며 테이블 축구, 플레이스테이션, 펀치백 등 활동적인 여가 시간을 보낼 수 있다. 팀 별 공간도 다양한 크기의 회의실로 보완했다. 더 넓은 공간에서 작은 모임을 가질 수 있으며, 회의뿐만 아니라 공용 영역과 휴식 장소 또한 새롭게 탄생시켰다. 사무실 공간을 계획할 때 업무에 도움이 될 수 있는 긍정적인 분위기를 만들어내는 것이 중요한 요건이었다. 이에 스튜디오는 각 팀에 필요한 작업 공간을 모두 제공할 수 있도록 설계했다. 각각 10~12개의 작업 공간을 나누고 그 안에 더 작은 영역을 추가했다. 팀 회의를 위한 공간을 할당하고 직원들이 나머지 공간들을 보다 효과적으로 활용 및 변경하여 사용할 수 있도록 배치했다. 스튜디오는 공간을 구성할 때 직원들의 관계 구축에 도움을 줄 수 있는 색다른 방식으로 접근했다. 회의와 내부 네트워킹에 도움이 되고, 서로 다른 팀들의 통합을 촉진한다. ‘재미’를 추구하는 새로운 공간은 직원들의 역량과 학습 과정을 지원하고 프로젝트의 완성을 수월하게 이끌어준다. 이러한 과정을 통 해 직원들 간의 협력을 바탕으로 하는 업무문화가 조성된다.

Casa de São Lourenço

1948년 문을 연 포르투갈 최초의 럭셔리 호텔 Pousada de São Lourenço는 지난 2018년, 75년만의 대대적인 리노베이션을 통해 새롭게 오픈했다. 집(포르투갈어로 Casa)과 같은 아늑한 분위기를 더욱 강조하기 위해 Casa de São Lourenço로 이름을 변경한 이곳은 포르투갈에서 가장 높은 산악지방 Serra da Estrela에 위치해 대자연의 장엄한 광경을 파노라마 뷰로 감상할 수 있는 5성급 호텔이다. 17개의 일반 객실과 4개의 스위트룸을 갖춘 Casa de São Lourenço에는 최초로 호텔에 숨결을 불어 넣었던 건축가 Rogério de Azevedo와 디자이너 Maria Keil의 감각적인 연출이 그대로 살아있으며, 최근의 리노베이션을 통해 컨템포러리한 포르투갈 디자인이 더해져 더욱 럭셔리하고 인상적인 여행 경험을 선사한다. The hotel was born out of the old Pousada de São Lourenço, one of the first hotels of its kind in Portugal, designed in the 1940s by the architect Rogério de Azevedo. The Pousada was converted into a “House”, the second hotel in the Burel Mountain Originals family – reinforcing the group’s characteristic welcome and hospitality under the concept of “Homes that are Hotels” – and an integral part of the Burel Mountain Hotels. SÃO LOURENÇO RESTAURANT 호텔의 시그니처 레스토랑인 São Lourenço Restaurant은 투숙객들을 독창적인 미식 여행으로 안내하는 곳이다. 포르투갈 가정식, 전통요리 등 신선한 재료를 사용한 다채로운 메뉴에 넓은 통유리창 밖 계곡의 절경을 곁들이면 누구나 감동적인 만찬 시간을 즐길 수 있다. The São Lourenço Restaurant takes you into a gastronomic journey of discovery and creativity. With a diversified menu and options to suit everyone. The ingredients are fresh, local and in tune with the seasons. The view is panoramic over the Glacier Valley, the Village of Manteigas and a sea of mountains extended by the horizon. A Restaurant on the top of the Mountain where the landscape is the main ingredient. SPA, POOL AND SAUNA 호텔에는 Serra da Estrela 산맥의 온천수를 사용한 스파와 풀장, 사우나와 터키식 목욕탕이 갖추어져 있다. 실내 풀장과 연결된 실외 풀장에서 온천수에 몸을 담근 채 놀라운 경치를 바라보면, 진정한 의미의 평온과 휴식이란 어떤 것인지 깨달을 수 있을 것이다. Relax in the Wellness area of Casa de São Lourenço. Casa de São Lourenço has Spa, indoor & outdoor pools that use pure spring water from Serra da Estrela mountains. Experience the passage from the indoor pool to the heated outdoor pool, a delightful contrast between the warm water temperature and the freshness of the clean air. You can also enjoy peaceful moment in the Sauna or Turkish bath that hotel offers during your stay. A cascading shower and the access to a small garden where the freshness of the air contrasts with the relaxing warmth that brings with it from the interior. COMFORT ROOM 17개의 일반 객실은 모두 각각의 고유한 매력을 가지고 있다. Comfort Mountain 타입과 Comfort Garden 타입의 객실은 밝고 가벼운 분위기의 인테리어 디자인으로 꾸며졌다. 넓은 창을 통해 쏟아지는 자연광은 약 7평 규모의 밝은 객실과 어우러지며 공간감을 느끼게 한다. A freshness, a beauty, contrasting the white and the black. A private little garden, a hollyness that touches us in the hand, a panorama of the mountain range. ‘Comfort Mount’ type offers very comfortable room with access to a small balcony, overlooking the Glacier Valley and Mountain while ‘Comfort Garden’ type offers large windows over the garden. Suitable for reduced mobility. MARIA KEIL ROOM Maria Keil Panorama, Maira Kiel Mountain, 그리고 Maria Keil Valley라는 타입의 객실은 최초로 호텔의 실내 디자인을 맡았던 Maria Keil의 이름을 땄다. 3개 타입의 객실에서는 그녀가 직접 디자인했던 가구들이 장엄한 뷰와 어우러져 머무르는 투숙객들에게 특별한 여행 경험을 선사한다. Feel the privilege at the special rooms which named after talented artist/designer Maria Keil. The hotel provides 3 different ‘Maria Keil’ type. At the Maria Keil Panorama, Maria Keil Mountain and Maria Keil Valley, you can enjoy a room with magnificent view of nature, in a very comfortable mood that Maria Keil’s original furniture create. EXECUTIVE SUITE 복도 끝에 숨겨진 Executive Suite는 투명한 하늘과 그 아래로 펼쳐지는 계곡의 웅장한 풍경, 그에 어울리는 인테리어 디자인을 자랑한다. 별도의 거실과 프라이빗한 발코니가 마련되어 있으며, 일부 벽면에는전형적인 Serra da Estrela의 건축양식을 되살려 호텔의 과거와 현재를 이어주는 듯한 느낌을 자아낸다. It seems to be hiding at the end of thecorridor, but surprises you by being a white sky with two huge stars asking for the cosy warmth of the panel hand painted in strong colors. Look out the porch at the breathtaking landscape. Distinct and large suites with private balconies ideal for couples. With a resting area. One of the suites has the original roof of the building guaranteeing the memories of a typical Serra da Estrela architecture, the other has a half moon wall surrounded by the beauty of the garden.


House E는 그리스 아테네의 동쪽, Artemida 해안가의 협소주택이다. 젊은 핵가족이 거주하는 이 집은 주택 주변 환경과의 맥락을 고려해 설계됐다. 쾌적하고 편안한 실내외 공간을 확보하면서도 에게해를 내다보는 탁 트인 전망은 유지했지만, 가까운 이웃집으로부터 프라이버시를 지킬 수 있도록 담장을 둘렀다. 테라조를 끌어올린 기단 위, 2층 규모로 지어진 주택은 통유리로 벽면을 구성한 1층과 흰색으로 도장한 2층이 서로 교차하듯 엇갈리게 구성되어 있다. 이로 인해 박공지붕을 가진 위층의 볼륨이 공중으로 부유하고 있는 듯한 이미지를 연출한다. 1층은 공동생활 공간으로, 주방과 거실 등의 실내 공간이 정원과 테라스, 수영장 등 야외 생활공간으로 자유롭게 이어지도록 했다. 덕분에 클라이언트의 가족은 주택의 어느 곳에서도 지중해성 기후가 주는 여유로움을 즐기며 생활할 수 있다. 2층에는 천고가 높은 두 개의 침실과 화장실이 계단을 중심으로 두르며 배치되어 있다. 각 침실은 로지아(Loggia: 한쪽, 또는 그 이상의 면이 트여있는 방)로 구성되어 있어 언제든지 바닷가와 해안림이 만들어내는 그림 같은 경치를 감상할 수 있다. The small house is located at the third row from the Aegean shore in the randomly built Eastern Attika suburb of Artemis. The building houses the needs for a young small family, critically responding to its context as a parody of its own surroundings. The building aims at redefining the 'ephemeral' and flexible nature of living close to the coast, by achieving comfortable and high quality indoor and outdoor living spaces, revealing selected views to the sea while screening off its residents’ privacy from the close neighbors. Upon a concrete, terrazzo clad base, the two-storey volume is broken into two -volumetrically and materially different volumes- placed at right angles to each other. The white, seemingly floating pitched-roof volume delineates with its cantilevers a generous open plan ground floor space for easy indoor and outdoor living within a garden enclosure. The upper volume provides two high ceiling bedrooms and a bathroom organized around a stairwell and study. On the party wall side, a protected terrace becomes an open-air 'room', the outdoor extension to the stairwell. The bedrooms have access to two private loggias with full-height openable shutter panels revealing the sea view beyond a neighboring olive grove and an in-between bathroom. In terms of construction, the building is a composite construction with a minimum footprint on the small plot. Τhe basement and ground floors are a reinforced concrete structure, with the ground floor dissolving to the minimum building elements -two, fair-faced concrete shear walls and four slender steel columns- to achieve maximum spatial flexibility and visual continuity with the garden. The first floor slab is a combination of two cantilevering steel beams with its upper volume and the pitched roof as a lightweight steel construction.


Skigard Hytte is the first ground-up project that Casper and Lexie Mork-Ulnes have built for their own family. They met 20 years ago on a ski trip and have always shared a love for the mountains, snow, and skiing. They lived in San Francisco and relocated to Oslo in 2011, where they converted a former billiards room in a castle into their residence. With two kids, Lucia (13) and Finn (11), and dog Lupo, they decided to build themselves a cabin in the mountains where they can fully embrace the outdoors-lifestyle of Norway. Skigard Hytte는 건축가 Casper와 Lexie Mork-Ulnes가 가족을 위해 지은 오두막집이다. 20년 전 스키 여행에서 처음 만나 부부의 인연을 맺은 건축가는 아직까지도 두 자녀와 함께 스키여행, 하이킹 등의 아웃도어 액티비티를 즐기고 있다. Skigard Hytte는 Kivtfjell 스키 리조트 내, 약 600평 규모의 부지 위에 지어졌으며, 눈 내린 슬로프의 절경이 내려다 보이는 뷰를 자랑한다. 이 오두막은 가족의 라이프스타일을 적극적으로 수용하면서 가까운 손님을 초대하기에도 부족함이 없고, 내외장재 대부분을 현지의 목재로 마감해 주변 경관과 위화감이 없는 겨울 별장이다. The cabin has a regular plan - an enfilade sequence of rooms in a row, following a central corridor - called Trønderlån in the Trøndelag region of Norway where Casper’s mother was born. Here, they decided to raise the cabin not just to have some protection from the elements while maximizing natural light and views, but also because they didn’t want to ruin the terrain with the earthwork required for a conventional foundation. 오두막집은 직사각형태로, 앙필라드식(enfilade: 서양 건축에 있어서 연이은 방과 방 사이의 문을 창문 가까운 일직선장에 배치해 통행을 편리하게 하는 것) 평면으로 설계됐다. 기단을 올려서 창과 문가에 눈이 쌓이더라도 출입에 불편이 없도록 했을 뿐만 아니라, 양쪽의 벽면을 넓은 통유리로 구성한 덕분에 해가 떠 있는 동안에는 자연광이 충분히 유입되도록 했다. The program was to have a three-bedroom cabin plus sauna and an annex that gave guests private space to retreat. There are two doors on either side of the portal which open to the main house or guest annex. 오두막은 세 개의 침실과 사우나, 그리고 별도의 게스트 룸이 마련되어있다. 주택의 평면을 가로질러 통로 공간을 만들었고, 게스트룸은 독립시켜 프라이버시를 지킬 수 있도록 했다. 추운 겨울에 주로 찾는 오두막이지만, 넓은 창으로 드는 자연광과 밝은 톤의 목재가 어우러져 따스하고 아늑함이 느껴진다. Upon entry to the main house, one finds a hallway with direct access to a mud room where one can remove outer layers of clothing and shoes and enter the house. Under the first frustum skylight, the entry hallway also accesses the childrens’ two compact bedrooms and bath. After walking through the compression of the hallway space, one walks back into nature finding a room composed of two long walls of glass - with views of the valley and ski slopes on one side and woods and meadow on the other. The great room houses the main communal space containing kitchen, lounge and dining area. At the end of the great room one finds the master suite - with bathroom and sauna.


핀란드 헬싱키에 본사를 둔 ALA Architects는 다양한 요소를 필요로 하는 혁신적인 프로젝트들을 주로 맡고 있다. 전 세계 14개국 이상의 유능한 건축가와 인테리어 디자이너들이 모인 ALA는 대사관, 지하철역, 헬싱키 공항 확장 공사 등 분야를 가리지 않고 다방면으로 활약을 펼치고 있다. 이번 프로젝트 Oodi는 공공건축물로서 도서관이 지역주민들에게 어떤 공간과 프로그램을 제공해야 하는지 새로이 정의했다는 점에서 ALA의 가장 인상적인 건축 설계 프로젝트라 말할 수 있다. Oodi represents a new era of libraries. The newly completed building in the heart of Helsinki consists almost entirely of public space and offers a wide selection of services. Having been open for a year, Oodi has already become the new central point for the city’s public library network. he design divides the functions of the library into three distinct levels: an active ground floor, a peaceful upper floor, and an enclosed in-between volume containing the more specific functions. This concept has been developed into an arching form that invites people to utilize the spaces and services underneath, inside and on top of it. The resulting building is an inspiring and highly functional addition to the urban life of Helsinki and the Töölönlahti area. 지난 2012년, Helsinki시(市)는 중앙 도서관의 개관을 위해 전 세계 건축사사무소를 대상으로 공모를 실시했다. 도서관은 모든 지역주민들이 자유롭게 향유하고 지식과 영감을 얻을 수 있으며, 소통할 수 있는 허브(Hub)의 역할을 해야한다는 것이 그 골자였다. 도서관 프로젝트의 공모에는 544개의 건축사사무소에서 현상설계를 제안했으며, 도서관, 도시재생, 시민 복지 등 각 분야 전문가들의 평가에 더해 일반 시민들을 대상으로 공개 투표까지 한 결과 ALA의 디자인이 채택됐다. Helsinki 중앙 도서관 Oodi는 도서관의 새로운 시대를 표방한다. 핀란드의 수도 Helsinki에서도 중심부에 위치하며, 5,000평 이상의 넓은 도서관은 세상의 모든 것이 궁금한 어린이, 또래 친구들과 어울리고 싶은 학생, 창의력과 열정이 넘치는 젊은이들부터 소통을 통해 지식을 공유하고 싶은 지식인까지 모든 지역주민들이 자유롭게 이용할 수 있도록 개방된 공간이다. The Kansalaistori square (“Citizens’ Square”) across the street from the Parliament House seamlessly continues inside the ground floor level of the library building. The flexible spaces are suitable for both small events and large happenings. The movie theater and the multipurpose hall can be used as continuation of the open lobby space or separated off to cater for specific events. Walking through the ground floor offers a quick glimpse at the services available in the building. The sculptural wooden surface arches over the ground floor areas as a dramatic bridge-like structure. This innovative structural solution has enabled the creation of a column free public space to maximize the accessibility and visibility of the program. Oodi는 기능에 따라 세 개의 층으로 설계됐다. 1층은 Active, 3층은 Peaceful을 키워드로 공간을 구획했으며, 그 사이의 2층은 좀 더 구체적인 기능을 담은 공간이 자리한다. Active한 공간들이 모인 1층은 영화 상영관, 레스토랑, 다목적 홀과 미팅룸 및 팝업 전시장 등이 자리한다. 조형적인 1층의 목재 천장은 기둥의 사용을 최소화하는 설계로, 넓은 오픈 스페이스를 유동적으로 활용할 수 있도록 했다. 덕분에 Oodi의 1층에서는 지역의 작은 이벤트에서부터 대형 행사까지 소화할 수 있다. The middle floor, the “Attic”, consists of flexible irregularly shaped rooms, nooks and corners inhabiting the spaces between the trusses of the bridge structure. The enclosed spaces are designed to accommodate both noisy and quiet activities. The stepped seating in the open central area of this floor is the result of the form of the cantilevering, twisting west façade. 2층에는 스튜디오, 그룹 워킹 스테이션, 사무공간과 미팅 스페이스 등 유연하고 불규칙적인 평면의 여러 공간이 위치한다. 각각의 공간은 지역 주민들이 규모와 필요에 따라 사용할 수 있도록 자유롭게 개방했다. 이곳에는 3D 프린터, 레이저 커팅기에서부터 영상 제작 스튜디오, VR체험 공간 등 첨단 기술 장비들이 갖춰져 있어 분야를 막론하고 다양한 이들이 즐겨 찾고 있다. 중심부의 계단형 스타디움은 Oodi 건물 서쪽의 비틀린 파사드를 이루는 곳으로, 도서관을 찾는 이들이 편하게 걸터앉아 쉴 수 있다. The “Book Heaven” on the top floor, is a vast open landscape topped with an undulating cloud like white ceiling. Here the best features of the modernist library meet the possibilities provided by up-to-date technologies. A calm, serene atmosphere invites visitors to read, learn, think, and relax. From this level visitors can enjoy an unobstructed 360-degree panorama view of the city center. 3층은 ‘책들의 천국’이라 불리는 곳이다. 넓은 공간이 막힘없이 펼쳐져 있으며 3층 전체를 책꽂이로 채워 약 10만 권 이상의 도서를 소장하도록 했다. 물결치는 듯한 화이트 컬러의 천장은 구름을 형상화했으며, 중간중간 천창을 내 자연광이 들도록 했다. 차분하고 고요한 분위기에서 주민들은 책을 읽고 공부하며 생각하고 휴식을 취한다. 3층의 모든 벽면은 통유리로 이루어져 도시 중심부를 파노라마 뷰로 내려다볼 수 있다. The library has enlivened and diversified the new urban environment created in the Töölönlahti area. It offers activities and experiences for all ages. There are plenty of spaces that enable people to gather and spend time together, free of charge. The role of the library’s clients has evolved from passive media users to active agents, participants and content producers. As a non-commercial open public space, the new Central Library acts as Helsinki residents’ common living room, work space and learning environment. Oodi는 일반적인 도서관과 달리 성인을 위한 공간과 아동을 위한 공간을 구분하지 않았다. 3층에는 별도의 벽체나 칸막이도 존재하지 않으며, 책꽂이의 높이 또한 낮추어 많은 도서를 소장하기보다는 누구나 책을 꺼내 읽고 눈을 맞추며 소통할 수 있을 것을 더욱 강조한 공간이다. Oodi는 핀란드의 독립기념일 100주년을 맞이해 지난 2018년 12월 개관했다. 이곳은 기존의 도서관이 가지는 전통적인 역할에, 지역 주민들을 위한 ‘시민의 거실’로서의 역할까지 더했다. Oodi는 일평균 2만 명, 개관 이후 현재까지 200만 명 이상의 방문객들이 찾고 있으며, Helsinki 시민들이 가장 자랑스러워하고 사랑하는 공공시설이 되었다.


AD Project Dorohov Architect는 2009년 설립된 건축사무소로, 호텔, 레스토랑, 스포츠 및 레크리에이션 시설을 비롯한 상업 공간 등 다양한 분야의 건축 및 인테리어 디자인 프로젝트를 수행하고 있다. 또한, Hilton, Marriott, InterContinental 등 세계적인 호텔 브랜드와 협업하여 완성도 높은 포트폴리오를 보유하고 있다. 스튜디오는 카리스마와 열정이 넘치는 디자인을 기반으로, 친환경적이며 자연스러운 소재를 건축 분야에 적용하기 위해 노력하고 있다. Bosfor는 러시아 Rostov-on Don 지역에 위치한 레스토랑으로, 스트리트 푸드부터 프리미엄 요리까지 다채로운 터키 음식을 맛볼 수 있다. 보스포루스(Bosfor) 해협은 터키의 서부, 마르마라해와 흑해를 연결하는 동시에 아시아와 유럽을 나누는 해협이다. 아시아와 유럽의 경계를 지칭하는 해협의 이름을 빌려온 레스토랑은 그 이름에 걸맞게 유럽과 아시아 문화가 융합된 공간이다. 스튜디오는 우리가 가진 고정관념에서 벗어나 화려하면서도 동양적 디테일이 조화롭게 어우러진 유럽풍 디자인의 레스토랑을 완성했다. 스튜디오는 식당, 카페, Pub 등 시장의 유행을 선도하는 것은 젊은 층의 고객들이라 생각했기에 이들의 관심과 흥미를 끌어 모을 수 있는 인테리어 디자인을 만들어내는 것이 이번 프로젝트의 해결 과제였다. ‘터키’하면 흔히 떠오르는 전형적인 이미지를 탈피하고 깔끔한 라인의 현대적인 아름다움을 느낄 수 있는 공간으로 연출했다. 파노라믹(Panoramic) 스테인드글라스, 벨벳, 식물, 천연석, 아치형, 그리고 개방적인 구조 등을 통해 동양 문화에 대한 현대적 관점을 그들만의 방식으로 풀어내는 데 성공했다. 1층이 캐주얼하게 식사를 즐길 수 있는 밝은 느낌의 공간이었다면, 2층은 레스토랑의 프리미엄 구역이다. 아래층과 대조적으로 톤 다운된 차분한 색상을 베이스로 두고 식물을 더해 포인트 요소로 활용했다. 레스토랑 전체를 아우르는 푸른 식물은 실내 장식의 중요한 요소로 작용한다. 공중에서 아래로 떨어지는 식물은 바에 앉은 손님들의 눈길을 사로잡는 오브제로, 낮에는 자연광을, 밤에는 밝은 네온 사인의 빛을 받아 은은하게 반짝인다. 루프탑에는 지붕 주변을 따라 수많은 식물들을 배치하여 번잡한 도시의 풍경을 가려주는 ‘커튼’을 형성했다. Bosfor 레스토랑의 인테리어 디자인은 터키인들의 라이프스타일, 그리고 자연적 재료와 현대적인 재료들이 조화롭게 어우러져, 비슷한 느낌의 전형적인 레스토랑 이미지에서 벗어나 캐주얼하면서도 세련된 상업공간으로 완성됐다.


Wutopia Lab was commissioned by the client to reconstruct an old house located in the heart of Shanghai into a secret place including a courtyard, a miniature private gallery, home office and residence, given the fact that no structure was allowed to be modified Originally contained six families, this old house has a complex space layout with four small bathrooms and two kitchens. The housing management department stipulates that the facade, structure, room function, old mosaic tiles, old wooden floors, and trees are immutable. Restrictions do not allow architects to make a big difference in form and space, but give architects an opportunity to trace the basic elements of architecture. Since it is not possible to change the layout, color is used as the independent and unique basic element of the design to shape the spatial texture. We use different textures and depths of black and white as a set of relationships as the main color of the house. When black and white ash is absent, the tone, line, contrast, and contrast between light and dark may be a choice to shape the space. We removed the unneeded doors. The closed and independent dark pattern formed by the multi-family residence turned into a richly-spaced space with a light connection because of the opening of the door. It includes a wellconnected light well, a galley without a gap, and a three-open office area with a line of sight. Continue the courtyard color of our previous project, House of Twilight, we use black ink to render the courtyard, and highlight the three old trees that remain. We use matte, glossy and black marble and dark gray gravel as the black for different levels. And by this point, the addition of the Japanese maple, Japanese maple and dahlia. This modern courtyard has a Chinese meaning. On the three sides of the courtyard, a tulip-like brass grille screen is placed, and the original unchangeable wall is visually separated from the courtyard as a background, and the temperament of retaining the facade is quietly rewritten. We regard the courtyard as part of the facade and interior space, which can be subtly change the feel of the facade and become the prelude for the interior. The miniature gallery on the first floor is the main space of the entire house, it’s in a relationship of positive and negative with the courtyard. The three spaces of the gallery are wrapped in a continuous black wall skirt, and the difference in the pattern of the wall skirt implies a functional distinction between the living space, the exhibition hall and the social space. The first floor gallery used a two-meter-high black wood grain wall skirt with three different textures, as well as a beige white stucco ceiling and a grey disc multi-grinding. The second-floor office area is shaped by a glossy black wall skirt and a refurbished narrow strip of old, white walls, the most contrasting color combinations. The three-level intimate resting space is a medium-gray environment with black and white terrazzo and rough medium-gray stucco and narrow old floors combined with old furniture. The meditation room on the top is in gray, reducing the intensity of the light. So the Hypocam house finally visually showed the graininess of black and white film. The materials and colors show the difference in space and texture of the subtle layers layer by layer. Different from the aggressive magical realism image formed by the artistic treatment of daily forms in Wutopia Lab’s public space project, private home customization presents the retreat and subtraction of daily forms to highlight some thoughts hidden in daily life. Memories, and finally pure life. This is also a manifestation of magical realism architecture.


Two layers of single-family style buildings, a total area of 536 square meters, the Vatican several flagship store located in chengdu southwest characteristics in the Pacific Ocean. Is full of western sichuan style park slope roof and grille with large area be born glass curtain wall, integrating traditional and modern form, in the center of the city the importance of ci to build an open free space aesthetic experience. Vatican several founder high gucci said. “He doesn’t want a few furniture became a kind of fashion, he wants a piece of furniture that can be used more than ten years or even decades. Wood is a life, a piece of furniture to grow old when rounded edge is ground, sleek, surface may have the years trace, there is a story of the time every detail. Designer also shoulder the traditional handicraft reflect value under the new form of design, so as to retain and inheriting our national unique process of responsibility.” The feeling of the whole building is quiet simple and natural, can be seen everywhere in the space long-unseen element restoring ancient ways, through the vicissitudes of condole top, log wear shabby old floor and pillars, small window on the wall in a proper perspective projection come in a little light, you can be in that a beam of sunlight, see the dust float in the sky, and breath. While like paying homage, retains the unique “modern wabi-sabi” (wabi-sabi) do not pursue at first glance, it is after careful consideration, to numerous to Jane. While in the traditional “modern wabi-sabi” incorporating the characteristics of the modern design language, time sheen and pristine strength in contracted innovation environment is presented. Therefore, glass curtain wall shop can be seen everywhere in the collection of restoring ancient ways elements, after the vicissitudes of condole top, log wear shabby old floor and pillars. Ground in addition to using the old stone brick and wood floor, we will also chengdu local shop system, after three soil mixed by worker again pure manual a hammer, hammer, after two months, pounding ground tens of thousands of times, got the hard-won rammed earth ground in chengdu shop. After falling off walls slightly show more about coarse texture, reflecting sunlight reflected light on the ground, and the surrounding color, showing a cascading JianRan. Windows on the second floor with a rice paper, natural light to be controlled to just close corridor, only through the paper combines the light and space, maintained a sensual balance, space scale and more interesting, although the space is little, but with increased, the interaction of many, in some places is compressed to a person, just very close and open again, in the simple structure of thinking space. In the central position of store patio, not only make up for the problem of insufficient light between the original structure, at different times of the day, patio cast light also can let the store presents different tone changes. And on the use of lamplight, we only choose the weaker point light source and the auxiliary light of linear, through the use of light control and block, build a quiet and elegant atmosphere, make the person sinking calm air, and can extend the endless speculation. Space and the space between the ups and downs, mutual connection and mutual interference, about allowing visitors to the taste, long, constantly changing scenes, like walking the winding hutongs, narrow alley. Return to daily, stripping unnecessary external decoration, borrow from design to the natural into the building, let time to simmer it boil a kind of art, can be quiet space to reshape the temperature of time.


『Real estate project』X『Xiangjia Bookshop』, the Sales Center and the landmark bookstore in Nanjing boldly cross-border cooperation. It is a space that integrates humanities, creativity and life. We are aimed to make a better life attitude when selling each house. Communicate to buyers, lead people into cultural tragedy with unique perspectives, and encourage readers to assume more social responsibilities. The sense of high level in simplicity not only depends on the external form, but also on the internal wisdom and perception. There is always a place to relax your soul. The Sales Center grows in nature. Surrounded by green mountains and green waters, The water is running, quiet and vital. The whole space is elegant and peaceful, reminding the past, present and future, and the evolution and harmony of Eastern humanities. In addition to the wood color, the space color is off-white and high-grade gray. It is linked with a small piece of court orange. It has a subtle expression and brings a touch of elegance. Embed words in wood color”, use humanities and emotions to reduce the sales attributes of the sales office. Catering to the need of the consumers with good-looking space and multi-format operation to create a unique cultural and living space. The cold stone conveys the pristine of beauty. On the visual sense of the overall space, it is simple and quiet and natural. The landscape curtain provides a sense of beauty and privacy, which is transparent inside and out, faintly revealing Zen. The cold stone conveys the pristine of beauty. On the visual sense of the overall space, it is simple and quiet and natural. The landscape curtain provides a sense of beauty and privacy, which is transparent inside and out, faintly revealing Zen. The greatest truths are the simplest”, In the design, it eliminates unnecessary external modifications, removes impurities, retains the true, and creates a quiet and pure space. It conveys the primitive simplicity beauty with the natural appearance, and reshapes the temperature of time through a calm space, so that the perfect combination of nature and humanities is achieved.

416-420 Kent

416-420 Kent는 브루클린의 이스트강을 따라 지어진 아파트로, 고객들에게 다양한 주거 옵션을 제공하고 있다. ODA는 건축에 대한 독특한 접근 방식을 내세우며 뉴욕의 전형적인 주거시설에 의문을 던졌다. 그 결과 빛과 녹지, 지역 편의 시설을 통합하는 레지던스가 탄생했다. ODA의 창립자 Eran Chen은 이렇게 이야기한다. “도시에 새로운 생활 방식을 제안하고 디자인하는 것이 ODA의 목표입니다. 중요한 점은 도시 명소가 필요로 하는 유형의 건물을 건축하는 것입니다.” 416-420 Kent는 뉴욕 주민들이 즐기고 싶어하는 레저의 중심인 강가에 자리 잡고 있다. 브루클린의 강변에는 새로운 바람이 불고 있다. 실내 공간은 크게 주거 공간과 로비, 라운지로 나뉜다. 416-420 Kent의 로비는 도회적이면서도 목가적이다. 자연스레 녹슨 강철 판을 공간 전체에 배치해, 세련된 공간과 묘한 조화를 이룬다. 416-420 Kent의 로비는 보다 포괄적이며, 보다 과감하다. 단조롭고 지루하다는 인상을 주기 쉬운 레지던스의 흔한 로비에서 벗어나 고객들에게 시각적 자유로움을 선사한다. 라운지의 탁 트인 전망, 쏟아지는 햇볕과 유기적인 질감은 겉으로 보이는 건물의 예리함과는 대조적이다. 콘크리트 바닥에 쏟아지는 빛, 거울의 전략적 배치는 어느 곳에서 밖을 내다 보아도 놀랍도록 아름다운 풍경을 가져다준다. 이스트 리버, 맨해튼의 스카이라인, 윌리엄스 버그 브릿지는 세련된 인테리어의 시각적 확장이며, 동시에 주거 경험의 일부가 된다. 이것은 멀리서 416-420 Kent를 바라보았을 때도 마찬가지다. 독특한 굴곡을 지닌 외관은 이곳을 찾는 이들 뿐 아니라 강 반대편에 선 이들에게까지 색다른 시각적 즐거움을 선사한다. 평온한 풀의 수면은 윌리엄스 버그 다리의 역동성과는 조금 대조적으로 느껴질지 모르겠다. 수영장에 앉아 뉴욕의 하늘을 바라보고 있노라면 남쪽 시선의 끝에선 자유의 여신상을, 북쪽 시선의 끝에선 맨해튼의 들뜬 길거리와 인사하게 된다. 416-420 Kent는 반복보다는 조합을 택했다. 레이아웃과 파사드가 서로를 구속하지 않으면서도 강력히 연관된 건축물, 그렇게 완성된 416-420 Kent에서 고객들은 맨해튼의 스카이라인을 즐길 수 있을 뿐 아니라 동시에 그 스카이 라인을 장식하는 불빛 중 하나가 된다.

Waldorf Astoria DIFC

Waldorf Astoria Dubai International Financial Centre(DIFC)는 두바이에서 가장 권위 있고 호화로운 거리, 국제금융센터 Burj Daman 건물의 18층에서부터 55층까지를 차지하는 럭셔리 호텔이다. 호텔에서는 두바이의 고층건물들이 만들어내는 화려한 스카이라인과, 그 아래로 비즈니스맨, 젊은 예술가들, 세계 각국의 여행자들이 빚어내는 다채로운 풍경을 감상할 수 있다. 1960년대 뉴욕을 모티프로 디자인한 호텔 내부는 고전적인 아름다움과 우아한 매력을 동시에 품고 있으며, 호텔의 인테리어만큼이나 고급스러운 서비스, 최고의 시설을 제공하고 있다. Burj Daman의 18층으로 오르면 투숙객들은 Waldorf Astoria DIFC의 호화로운 리셉션 로비를 만나게 된다. 이곳에는 라운지뿐만 아니라 호텔에서 제공하는 다양한 설비들이 마련되어 있다. 총 275개의 모든 객실에서는 매력적인 두바이 다운타운의 스카이라인을 감상할 수 있다. 뿐만 아니라 두바이 국제공항, 샤르자 국제공항, Dubai Mall, Burj Khalifa와 Dubai Fountain과 인접해 두바이 여행자들을 위한 최적의 입지 조건을 자랑한다. Waldorf Astoria Dubai International Financial Centre is located in one of Dubai's most prestigious and coveted neighborhoods. A major hub of commerce, this district is also an artists' haven and cultural hotspot, placing hotel guests mere steps from vibrant events year-round. Renowned hospitality and the finest amenities re right at your fingertips, and spectacular views await in all areas of the hotel. We look forward to creating your unforgettable stay. Waldorf Astoria DIFC occupies the 18th to 55th floors of the Burj Daman, a complex featuring residences and office towers. Guests will enjoy a unique reception and check-in experience on the 18th floor, which is also home to the hotel’s dining and wellness facilities and acts as the true heartbeat of the hotel. All 275 guest rooms, including 46 suites and 28 residential suites, offer breathtaking, unobstructed views of the downtown Dubai skyline, which can be viewed through floorto-ceiling windows in each room. Guests can reach The Dubai Mall, Burj Khalifa and The Dubai Fountain within minutes during their stay in one of Dubai’s most vibrant districts. MEETING ROOMS 비즈니스 파트너와의 미팅에서부터 갈라 행사 개최까지, Waldorf Astoria DIFC는 고객이 원하는 모든 종류의 이벤트를 소화할 수 있는 미팅룸을 갖추고 있다. 호텔의 미팅룸은 각각의 컨셉에 따라 Berlin, Beverly Hills, New York, Rome, 그리고 The Library로 이름 지었으며, 다섯 개의 미팅룸은 단순한 이벤트 공간을 넘어 이벤트의 호스트와 게스트 모두가 만족할 수 있는 최고의 서비스를 제공한다. Located on the 18th floor of the hotel, St. Trop brings al fresco chic and a flavour of je ne sais quoi elegance to the UAE's night scene, combining a relaxed yet classy vibe with an energetic soundtrack offset by the dynamic backdrop of Dubai's ever-changing skyline. RESTAURANTS AND LOUNGES Waldorf Astoria DIFC에 갖춰진 레스토랑, 라운지는 호텔에서 가장 인상적인 공간이다. Bull & Bear 레스토랑에서는 독창적인 세계 각국의 퓨전 요리를 맛볼 수 있다. 레트로한 콘셉트의 인테리어와 넓은 창유리로 내려다보이는 두바이 다운타운의 절경으로 여러 사람들이 모여 분위기 있는 시간을 보내기에도 적합하다. Peacock Alley는 조금 더 캐주얼한 분위기의 레스토랑으로, 다채로운 주류 메뉴를 갖추고 있으며 편안하고 느긋한 식사 시간을 원하는 투숙객들에게 최적의 장소다. 호텔의 18층에 위치한 Pool에는 두바이의 역동적인 풍경을 배경으로 편안하면서도 고급스럽고 활기찬 분위기의 St. Trop이 위치한다. 잊지 못할 밤을 꿈꾸는 연인들이 즐겨 찾는 곳이다. RESIDENCE SUITES 호텔의 객실은 총 275개로, 46개의 스위트, 28개의 레지던스 스위트가 갖춰져 있어 호텔 전 객실의 1/3이 스위트라고 보아도 과언이 아니다. 레지던스 스위트는 32평형대의 싱글베드 레지던스 스위트와 48평 규모의 더블베드 레지던스, 두 개의 타입으로 구분된다. 침실과 리빙룸, 다이닝 공간과 주방이 완벽하게 세팅되어 있으며 세탁실까지 마련되어 있어 두바이에 오래도록 머무르는 여행자나 사업가들에게 편안한 서비스를 제공한다. KING CORNER SUITE 호텔 건물의 고층 코너에 위치한 King Corner Suites 타입은 양 끝을 통유리창으로 구성해 두바이의 장엄한 스카이라인을 180도로 감상할 수 있는 스위트다. 1960년대 뉴욕 Madison Avenue의 라이프스타일에서 영감을 얻은 따뜻한 우드 컬러와 브론즈, 고급 가죽 마감의 인테리어가 눈에 띈다. 독립된 리빙룸과 아늑한 침실에는 대형 HDTV가 갖춰져 있으며 샤워부스, 욕조, 별도의 손님용 화장실까지 모든 구성에 있어서 투숙객이 머무는 동안 최대의 쾌적함을 선사하도록 고려했다. Set on a high-floor corner of the hotel, this suite has floor-to-ceiling windows on each side, offering 180-degree views of Dubai's spectacular skyline. Inspired by New York's Madison Avenue lifestyle in the 1960s, this suite is outfitted in warm woods, combined with brushed bronze and high-end leather finishing. Unwind in the separate living room, with 55-inch HDTV, or in the private bedroom, with one king bed and another HDTV. The stylish 6-piece bathroom has a separate bathtub and walk-in shower. A second guest toilet offers additional convenience. Other amenities include an espresso machine, minibar, safe, and work desk. Sleeps 4 with rollaway beds. PRESIDENTIAL SUITE 100평 이상으로 넓은 규모를 자랑하는 Presidential Suite는 호텔에서 제공하는 최상의 럭셔리 스위트 타입이다. 넓은 리빙룸과 미디어룸, 개별 출입구가 갖춰진 Butler 대기 공간이 마련되어 있을 뿐만 아니라 통유리창, 높은 천장고로 극도의 개방감을 자랑한다. 인테리어 디자인은 60년대 뉴욕시의 화려한 분위기에서 모티브를 얻었고, 엄선된 마감재만을 사용해 투숙객들에게 영원히 잊지 못할 순간을 선사한다. Discover the ultimate retreat in the exclusive Presidential Suite, set on a high floor of the hotel. Designed to provide ample living, entertainment and sleeping space, the suite boasts a dining room, kitchen, pantry, study and media room with sound system. A butler area with separate entrance completes the luxury experience. Décor is inspired by the glamourous 60's in NYC, with warm woods, brushed bronze and high-end leather finishing. Unwind in the separate living room, with 55-inch HDTV, or in the private bedroom, with one king bed and another HDTV. The stylish 6-piece bathroom has a separate bathtub and walk-in shower. A second guest toilet offers additional convenience. Other amenities include an espresso machine, minibar, safe, and work desk. Sleeps 3 with a rollaway bed.


‘지속가능성(sustainability)’은 세계 건축 씬에서 가장 주목하고 있는 이슈 중 하나다. 브라질 Minas Gerais 지역의 협소주택 ‘Sustainable House’는 그 이름처럼 ‘지속 가능한 도시, 주택’의 설계와 연구를 위한 테스트 모델로 지어졌다. 사이트인 Minas Gerais는 세계 최대의 철강 생산 도시로, 국제적인 철강 제조 기업들이 다수 모인 곳이다. 도시는 자연스럽게 광업 폐기물의 처분을 두고 고민하게 되었고, 지역 대학의 광산공학부, 세계 최대 철강 기업 Geradu, 그리고 테스트 모델의 건축/설계를 담당한 Gustavo Penna Architect & Associate가 그 솔루션을 위해 협업했다. 45m2의 협소주택 Sustainable House는 태양열 패널, 발전기, 바이오다이제스터(Biodigester: 폐기물을 통해 전력을 생산하거나 폐수를 처리하는 방식, 또는 장비) 빗물저장조 등을 갖추고 있다. 또한, 광산업, 철강 산업에서 사용하지 않는 부산물들을 주 자재로 주택을 건축했다. 지속 가능성, 전력 공급을 위한 기술적인 부분들을 차치하고서도, 주택은 세대주의 희망에 따라 내부의 레이아웃이나 외관을 변동할 수 있는 확장성을 갖추고 있다. 미래 주택에 대해 연구하는 학자들, 기술자들, 학생들은 Sustainable House를 통해 우리가 앞으로 살아갈 주거 공간은 어떤 모습일지, 어떤 것이 필요할지 어렴풋이나마 갈피를 잡을 수 있을 것이다. This house is a test model for studies and improvements, to achieve the ideal result for the construction of sustainable cities and neighborhoods. The Mining Engineering Department of the Federal University of Minas Gerais (UFMG) in partnership with Gerdau has developed a solution of blocks, draining floors and iron ore tailings mortar, a solution that can transform mining waste management in the future. For the development of this technology and the construction of the House, about 30 people have focused on solving this challenge that unites sustainability, education and quality housing. The 45 m² house complied with the Federal My House My Life program, and was designed by architect Gustavo Penna, who sought the ideal combination of design and the best use of natural resources. The House has environmentally friendly systems that are already accessible to the market, such as solar heating, power generation, biodigesters, composting tanks and rainwater collection. “Our SUSTAINABLE HOUSE is made of matter and spirit. Raw material, the unused by-products of mining activity, is the main component: we take advantage of its qualities and properties. Finding an environmentally sound use for these wastes determines the unique character of the housing unit. In its spirit, the housing unit intends, besides its technical function, to be a home, a place for each person to feel valued, welcomed in their dreams, hopes and desire to live together. Every house, even in its simplicity, must be able to create a sense of pride and self-esteem,” adds Gustavo Penna. Researchers and students can visit the Sustainable House at Gerdau Germinar Biocenter. The space acts as an environmental education tool and its main objective is to show in practice the relevance of mining for the contemporary world and the various technologies that can be adopted in our homes, in order to make them more sustainable.


CUBO Design Architect is an architectural design office led by Hitoshi Saruta, based in Oiso, Kanagawa prefecture in Japan. They not only design a variety of spaces and structures such as houses, commercial buildings, public building, apartment buildings and flats, but we also do renovations and product and graphic design. CUBO Design Architect welcomes requests from any part of Japan as well as overseas. 2004년 건축가 Hitoshi Saruta가 설립한 CUBO Design Architect는 일본 Kanagawa현 Oiso를 기반으로 하는 건축/디자인 스튜디오다. 이들은 주택, 상업공간, 공공 건축물, 아파트 공간을 설계하는 것을 넘어 제품 디자인, 그래픽 디자인 등 다양한 영역의 디자인 작업까지 아우르고 있다. This residence overlooking the city of Matsumoto with its famous castle and the beautiful mountain ridgeline beyond was designed for the mother of lead architect Hitoshi Saruta and guided by memories of his own childhood in Matsumoto. The house frames its sweeping views in a way that constantly reveals fresh discoveries in the changing color of the sky, the movement of the clouds, the mood of the mountains, and the shifting seasons. 이번 프로젝트 M4의 사이트는 Nagano Matsumoto의 마쓰모토성(松本城)과 서쪽의 히다 산맥, 동쪽의 지쿠마 산지가 아름다운 풍경을 만들어내는 곳이다. 건축가 Hitoshi Saruta의 유년시절 추억이 남아있는 이곳은 현재 건축가의 어머니와 누이들이 생활하고 있다. 주택은 Matsumoto 시(市)의 변화무쌍한 하늘, 구름의 움직임, 산이 자아내는 압도적인 풍경, 계절의 변화와, 이를 통해 시시각각 변화하는 자연광을 담아내는 데 집중해 설계됐다. There are no windows on the side of the house facing the road due to privacy concerns, but many on the opposite side facing the landscape. Natural light therefore comes exclusively from one direction, which increases contrasts in the lighting and, together with the placement of the windows, results in a strongly shadowed spatial structure. 주택은 기다란 평면을 가지고 있으며, 특히 1층의 평면은 안쪽 정원을 향해 살짝 구부러져 있는 구조다. 일본 전통 방식인 다다미 방과 툇마루에서는 주택 내부의 정원을 바라보기 좋고, 넓은 창을 통해 남쪽으로 들어오는 자연광이 주택 내부 깊숙이 들어오도록 고려했다. 다다미 방에는 전통식 미닫이 창호를 모던한 감각으로 재해석해 다다미 방과 인접한 서예실, 마스터 베드룸으로 입체적인 자연광이 투과되도록 했다. Although the windows at first appear randomly placed, they are in fact carefully designed so that their varied sizes, depths, heights, finishes, and shapes present a diverse sequence of scenes whether the viewer is sitting or standing. 여러 창은 무작위로 구성한 듯 보이지만, 앉거나 서서 외부의 뷰를 바라보는 것을 고려해 각 창의 크기, 깊이, 높이, 마감과 형태를 세심하게 고려했다. 이를 통해 집안의 어느 층, 어느 공간에 있더라도 도시와 성(成), 산맥이 만들어내는 다양한 장면을 감상할 수 있다. The barnacle shape of the bay windows serves to heighten this framing effect, as well as to create a striking exterior appearance and deepen the shadows inside. Because the structure follows the V-shape of the property, the broad plain occupied by Matsumoto and its neighboring cities is visible from anywhere inside. 2층에는 거실과 다이닝, 주방이 위치한다. 외부에서 보았을 때 따개비가 붙어있는 듯 구성한 2층의 출창(出窓: Bay window)은 각각 다른 형태와 깊이로 인해 외부에서 내부로 유입되는 자연광에 다채로움을 더하고, 내부에서 외부를 바라보는 색다른 뷰를 제공한다. 완만한 V자의 대지 형태로 인해 고지대에 위치한 주택 내부 어디에서나 Matsumoto 시와 그 인근을 바라볼 수 있다. A separate building houses a music room for playing piano. Throughout both buildings, the minimalist interiors feature exposed wood framing arranged in the kaburazuka style, with beams radiating from a central hub. The design evokes Matsumoto’s traditional buildings yet is unique thanks to the varied angles of the roof, achieving a free and bold interior. M4에는 독립된 별채가 마련되어 있다. 한쪽 변이 긴 네모지붕의 이 공간은 건축가가 피아노 연주를 즐기는 가족을 위해 준비했다. 두 건물은 모두 목재 보를 노출하는 등 전통적인 Matsumoto 건축 양식을 따랐으며, 내부는 모던하고 미니멀하게 채웠다.